TO SETTLE ALL in Arabic translation

[tə 'setl ɔːl]
[tə 'setl ɔːl]
لتسوية كل
تسوية كافة
لتسوية كافة
بتسوية كامل

Examples of using To settle all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Turkey is of the opinion that an important opportunity to settle all Turkish-Greek differences by peaceful means and to develop good-neighbourly relations between the two countries which would contribute to peace
وترى تركيا أن اليونان تتجاهل حاليا فرصة هامة لتسوية جميع الخﻻفات التركية اليونانية بالوسائل السلمية وإقامة عﻻقات جوار جيدة بين البلدين
(a) Authorizes the Secretary-General to take all necessary steps to settle all outstanding claims on the construction of additional conference facilities at Addis Ababa taking into account the interests of the Organization;
أ تأذن لﻷمين العام اتخاذ كل الخطوات الضرورية لتسوية كل المطالبات غير المسددة بشأن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا آخذا في اﻻعتبار مصالح المنظمة
A planning mission will be undertaken to settle all organizational matters
وسوف توفد بعثة تخطيطية لتسوية كل المسائل التنظيمية
It is understood that the ultrasonic washing machine the most important feature is that it is 50,000 times per second ultrasonic vibrations to settle all kinds of stains on the clothes.
ومن المعلوم أن غسالة بالموجات فوق الصوتية الميزة الأكثر أهمية هو أنه هو 50،000 مرة في الثانية الاهتزازات بالموجات فوق الصوتية لتسوية جميع أنواع البقع على الملابس
ACU is now seeking to diversify its role and to improve the responsiveness of its operations by allowing member countries to settle all accounts in freely convertible currencies, specifically in United States dollars.
ويسعى اﻻتحاد اﻵن إلى تنويع دوره وإلى تحسين استجابة عملياته عن طريق إتاحة المجال للبلدان اﻷعضاء لتسوية كافة الحسابات بعمﻻت قابلة للتحويل دون قيد، ﻻ سيما بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة
Law 27 of 1994 defined the arbitration agreement in article(10) that Arbitration agreement is an agreement by the parties to resort to arbitration to settle all or certain disputes which have arisen or which may arise between them on the occasion of a particular legal relationship, whether contractual or non-contractual.
ـ إتفاق التحكيم هو اتفاق الطرفين على الالتجاء إلى التحكيم لتسوية كل أو بعض المنازعات التى نشأت أو يمكن أن تنشأ بينهما بمناسبة علاقة قانونية معينة سواء كانت عقدية أو غير عقدية
In this context it was agreed the need of the State Committee dialog immediate reopening- Church, to settle all issues concerning the two institutions, such as The teaching of
وفي هذا السياق تم الاتفاق على ضرورة إعادة فتح فوري الحوار جنة الدولة- كنيسة, لتسوية جميع القضايا المتعلقة المؤسستين,
In January 2005, the Transitional Government managed to settle all overdue service payments on loans, allowing both the World Bank and the International Monetary Fund to proceed with the implementation of their programmes in Haiti.
وفي كانون الثاني/يناير 2005، توصلت الحكومة الانتقالية إلى تسوية جميع المدفوعات المتعلقة بخدمة الديون التي فات موعد تستديها، مما سمح للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الشروع في تنفيذ برامجهما في هايتي
disability claims, the Secretary-General states that the Secretariat endeavours to settle all cases within the prescribed three-month period and that all necessary measures are taken to expedite the process.
الأمانة العامة تسعى إلى تسوية جميع المطالبات في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة، وقد تم اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بالعملية
We appeal to Heads of State and Government, to official representatives at all levels, and parliamentarians of all countries to settle all contentious matters peacefully, by political and not military means.
ونناشد رؤساء الدول والحكومات، وكبار المسؤولين، وبرلمانيي البلدان كافة أن يعمدوا إلى تسوية جميع الخﻻفات والنزاعات بالوسائل السلمية والسياسية، ﻻ بالوسائل العسكرية
In that connection, she recalled that the Secretariat had an obligation to settle all death and disability claims as soon as possible, in accordance with General Assembly resolution 61/276.
وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الأمانة العامة ملزمة بتسوية كافة دعاوى تعويضات الوفاة والعجز بأسرع ما يمكن، وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/276
As requested by the General Assembly in resolution 64/269, section II, paragraphs 4 and 5, the Secretariat endeavours to settle all death and disability cases within the prescribed three-month period.
وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرتين 4 و 5 من الجزء الثاني من قرارها 64/269، تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع حالات الوفاة والعجز في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة
In conjunction with Fawry, Tanmeyah offers its customers the opportunity to settle all their financial obligations in one place. Payments can be made for the following services.
توفر شركة تنمية خدمات دفع الفواتير إلكترونيًا بالتعاون مع شركة فوري المتخصصة في خدمات الدفع الإلكتروني، مما يتيح للعملاء فرصة تسوية جميع التزاماتهم المالية في مكان واحد، ويشمل ذلك الخدمات التالية
We must be able to settle all border disputes politically.
يجب أن يكون بوسعنا أن نحل جميع المنازعات الحدودية سياسيا
Capital is the deciding factor to settle all the cultural affairs.
رأس المال هو العامل الحاسم في تسوية جميع الشؤون الثقافية
And then I will get called in to settle all manner of disagreements.
وبعد ذلك سوف تحصل على استدعاء في لتسوية جميع أوجه الخلاف
As we have always done, we favour multilateral dialogue to settle all the problems facing us.
وكعهدنا دائما، نحن نحبذ الحوار المتعدد الأطراف لتسوية جميع المشاكل التي نواجهها
The objective of the article was to settle all questions regarding the negotiability and transferability of rights.
وهدف هذه المادة هو تسوية جميع المسائل المتعلقة بإمكانية تداول الحقوق وبإمكانية نقلها أيضا
Lastly, she believed that the Preparatory Committee had been allocated sufficient time to settle all pending issues before April 1998.
وقالت أخيرا إنها ترى أن اللجنة التحضيرية قد منحت الوقت الكافي لتسوية جميع القضايا المعلقة قبل نيسان/ابريل ١٩٩٨
Here in the Conference, we also have to accept that it is not possible to settle all the differences all at once.
وفي هذا المؤتمر، علينا أيضاً أن نقبل باستحالة تسوية جميع الاختلافات مرة واحدة
Results: 1454, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic