TO SPEEDING UP in Arabic translation

[tə 'spiːdiŋ ʌp]
[tə 'spiːdiŋ ʌp]
التعجيل
acceleration
to speed up
early
urgently
expeditious
speedy
rapid
to hasten
accelerating
expediting
لتسريع
اﻹسراع
to speed up
acceleration
rapid
speedy
accelerating
expediting
early
في الإسراع
بالتعجيل
to accelerate
to expedite
to speed up
early
urgently
acceleration
باﻹسراع
to expedite
to accelerate
to speeding up
في تعجيل

Examples of using To speeding up in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizes that the economic downturn has led to a slowdown in investment, but at the same time notes the resilience of the information and communications technology sectors and their potential contribution to speeding up global economic recovery;
يسلّم بأن التراجع الاقتصادي أدى إلى تباطؤ في الاستثمار، بيد أنه يشير في الوقت نفسه إلى ما تتمتع به قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مرونة وقدرة على المساهمة في تعجيل الانتعاش الاقتصادي العالمي
What are the key barriers to speeding up the transfer, diffusion and absorption of technology and how best to remove them with a view to enhancing productivity growth in developing countries?
ما هي العوائق الرئيسية التي تعترض الإسراع في نقل التكنولوجيا ونشرها واستيعابها وما هي أفضل السبل لإزالتها بهدف تعزيز ازدياد الانتاجية في البلدان النامية؟?
It agreed that the computerization of transit procedures could significantly contribute to speeding up the procedures and reducing their cost, for the benefit of trade, while enhancing the efficiency of Customs control and cargo tracking.
واتفق على أن حوسبة اجراءات المرور العابر يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في تعجيل اﻻجراءات وتخفيض تكلفتها لفائدة التجارة في الوقت الذي تعزز فيه كفاءة الرقابة الجمركية وتعقب البضائع
In this case, the violation thyroid gland produces too much hormone, which leads to speeding up the metabolism, hyperactivity, insomnia and constant hunger, which is very difficult to satisfy.
في هذه الحالة، فإن الغدة الدرقية انتهاك تنتج الكثير من الهرمون، مما يؤدي إلى تسريع عملية التمثيل الغذائي، وفرط النشاط، والأرق، والجوع المستمر، وهو أمر صعب للغاية لتلبية
Welcoming the commitment of the Government to speeding up the overall process of the reconstruction and democratization of Bosnia
وإذ ترحب بالتزام الحكومة بالإسراع بالعملية العامة للتعمير وإرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك،
We also feel that the conclusion of such an agreement, a new practice between Belarus and the United Nations, will constitute an effective contribution by our country to speeding up the delivery of international humanitarian assistance to people affected by disasters.
ونشعر أيضا بأن إبرام هذا الاتفاق وهو نهج عملي جديد بين بيلاروس والأمم المتحدة، سوف يمثل إسهاما فعالا من جانب بلادنا للإسراع بتسليم المساعدة الإنسانية الدولية إلى الناس المتضررين من الكوارث
It is anticipated that the advent of a direct role for ISAF in supporting police mentoring through police operational mentoring liaison teams within the framework of the NATO Training Mission-Afghanistan will ameliorate this situation, in addition to speeding up the growth of the force.
وستتحسن الحالة بإعطاء دور مباشر للقوة الدولية في دعم أنشطة إرشاد الشرطة من خلال أفرقة الاتصال الإرشادية لعمليات الشرطة في إطار بعثة منظمة حلف الناتو للتدريب في أفغانستان، فضلا عن التعجيل بتزايد قوام القوة
objectives set in Security Council resolutions 1503(2003) and 1534(2004), the Office of the Prosecutor is committed to speeding up proceedings by working closely with the other organs of the Tribunal.
و 1534(2004)، يلتزم مكتب المدعية العامة بتعجيل الإجراءات عن طريق العمل على نحو وثيق مع سائر أجهزة المحكمة
The National Human Rights Programme was considering several activities, including reactivation of the penal computerization system with a view to speeding up trials, support of emergency programmes to correct irregularities in the prison system and improve conditions of detention, implementation of the provisions of the Penal Executions Law on open and semi-open prison regimes, and construction of new prisons.
ويدرس البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان حاليا عدة أنشطة منها إعادة تنشيط استخدام نظم الحواسيب في مجال العقوبات بغية التعجيل بالمحاكمات، ودعم برامج الطوارئ لتصحيح المخالفات في نظام السجون وتحسين ظروف اﻻحتجاز، وتطبيق أحكام قانون تنفيذ العقوبات على نظم السجون المفتوحة وشبه المفتوحة، وإنشاء سجون جديدة
The Special Rapporteur is convinced that to help enhance the dialogue between all political actors in Myanmar with a view to speeding up progress towards peace, it is necessary more than ever to build a rational discourse on policy and strategy alternatives that are effectively possible.
إن المقرر الخاص مقتنع بأن المساعدة في تعزيز الحوار بين جميع الفعاليات السياسية في ميانمار بهدف التعجيل في التقدم نحو السلام تستلزم القيام أكثر من أي وقت مضى بتطوير خطاب رشيد بشأن الخيارات في مجالي السياسة العامة والاستراتيجية، هذه الخيارات التي تكون ممكنة فعلاً
various levels of development. It agreed that the computerization of transit procedures could significantly contribute to speeding up the procedures and reducing their cost, to the benefit of trade, while enhancing the efficiency of customs control and cargo tracking.
حوسبة إجراءات المرور العابر يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعجيل اﻹجراءات وتخفيض تكلفتها لفائدة التجارة في الوقت الذي تعزز فيه كفاءة الرقابة الجمركية وتعقب البضائع
The transformation of the public construction sector was initiated, the Rural Housing Programme- introduced in 1959- was created, and the former Workers ' Bank was converted into the National Housing Institute in 1975, with a view to speeding up and adapting its programmes to the new social requirements.
ثم بُدئ في تحويل قطاع التشييد العام وأُنشئ برنامج الإسكان الريفي- الذي أُخذ به في عام 1959- وحوِّل مصرف العاملين السابق إلى معهد الإسكان الوطني في عام 1975، بقصد التعجيل ببرامجه وتكييفها تبعا للاحتياجات الاجتماعية الجديدة
Government should use these platforms to show their high-level commitment to speeding up progress towards development and the achievement of the Millennium Development Goals by contributing to a thorough analysis of the opportunities, obstacles, gaps and challenges affecting development, as well as by reviewing best practices and lessons learned.
الحكومات أن يستخدموا هذه المنابر لإبداء التزامهم الرفيع بتعجيل إحراز التقدم صوب التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالإسهام في إجراء تحليل شامل للفرص والعراقيل والفجوات والتحديات التي تؤثر على التنمية، ومن خلال استعراض أفضل الممارسات والدروس المستفادة
International assistance to enhance capacity in their preparation, at the request of the African countries concerned, could contribute to speeding up the eligibility of African countries for debt relief in the framework of HIPC and minimizing the burden on their administrative capacities.
ويمكن أن تسهم المعونة الدولية الهادفة إلى تعزيز القدرات في إعداد هذه الورقات، بناء على طلب البلدان الأفريقية المعنية، في التعجيل بتأهيل البلدان الأفريقية للاستفادة من تخفيف ديونها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وفي تخفيف الأعباء التي تثقل قدراتها الإدارية
His delegation believed that those institutions should allocate additional resources to speeding up socio-economic change in countries with economies in transition and in the developing countries, whose integration in the world economic system would benefit the entire international community and would form the basis for a new global partnership for economic development.
وقال إن وفده يرى أن هذه المؤسسات ينبغي أن تخصص موارد إضافية لتعجيل التغيير اﻻجتماعي اﻻقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وفي البلدان النامية، التي سيعود دمجها في النظام اﻻقتصادي العالمي بالفائدة على المجتمع الدولي بأسره وسيشكل اﻷساس لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية اﻻقتصادية
The Chair would also respond to another communication, dated 6 June 2012, in which a State party to the Convention, namely, Germany, had renewed its request that the summary be published, informing that State that the Commission had taken steps with a view to speeding up the publication of the above-mentioned summary.
وسوف يرد الرئيس أيضا على رسالة أخرى مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2012 جددت فيها دولة طرف، هى ألمانيا، طلبها نشر الموجز، ويبلّغ فيها تلك الدولة بأن اللجنة قد اتخذت الخطوات اللازمة بغية الإسراع بوتيرة نشر الموجز المذكور أعلاه(
In 2007 and beyond, the recovery process will confront its share of these and other challenges, ranging from operational hurdles, with respect, for example, to speeding up progress on permanent home building, to policy issues, such as concerns about ensuring equity in the assistance process.
وفي عام 2007 وما بعد، ستواجه عملية التعافي من الكارثة حصتها من تلك التحديات وغيرها التي ستتراوح بين عوائق تشغيلية تتعلق على سبيل المثال بالإسراع بوتيرة التقدم المحرز في مجال بناء المنازل الدائمة، ومسائل تتصل بالسياسات مثل الشواغل المتعلقة بكفالة تحقيق العدالة في عملية تقديم المساعدة
The concluding declaration contained the measures necessary for integrating gender considerations in the area of trade, promoting women ' s active participation and ensuring the recognition of their work in the formal and informal sectors of the economy as crucial to speeding up economic growth.
وأُشير في البيان الختامي بالندوة، إلى التدابير الضرورية اللازم اتخاذها لدمج الاعتبارات الجنسانية في مجال التجارة، ولزيادة مشاركة المرأة بصورة نشطة والاعتراف بعملها في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في الاقتصاد الوطني باعتبار ذلك عناصر حاسمة للإسراع بالنمو الاقتصادي
The major finding of the report, issued in June 2007, was that in all the countries covered there was a clear indication from all stakeholders that the technical assistance provided by the Branch had been extremely useful, effective and appropriate and that the Global Project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism had contributed to speeding up the ratification process in many countries.
وكان الاستنتاج الرئيسي للتقرير، الذي صدر في حزيران/يونيه 2007، هو أنه كانت هناك إشارة واضحة من جميع أصحاب المصلحة في كل البلدان التي شملها التقرير إلى أن المساعدة التقنية التي قدمها الفرع كانت بالغة الفائدة والفعالية والملاءمة، وأن المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب قد ساهم في الإسراع بعملية التصديق في العديد من البلدان
How does the Centre contribute to speeding up the application?
كيف يساهم المركز بتسهيل واستعجال ال طلب؟?
Results: 6498, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic