TO START SUBSTANTIVE WORK in Arabic translation

[tə stɑːt 'sʌbstəntiv w3ːk]
[tə stɑːt 'sʌbstəntiv w3ːk]
لبدء الأعمال الموضوعية
للشروع في العمل الموضوعي
الشروع في العمل الموضوعي
لبدء العمل الموضوعي
لبدء العمل الجوهري

Examples of using To start substantive work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Allow me to take this exceptional opportunity to state that the Eastern European Group intends to use all its influence and capabilities to seek consensus to enable the Conference to start substantive work on the basis of an agreed programme of work..
ودعوني أنتهز هذه الفرصة الاستثنائية لأصرح بأن مجموعة أوروبا الشرقية تنوي استخدام كل نفوذها وكل قدراتهـا سعياً إلى التوافـق لتمكين المؤتـمر من الشروع في الأعمال الموضوعية على أساس برنامج عمل متفق عليه
Like many other delegations, my delegation advised the President to merge decisions CD/1501 and CD/1547 and elaborate a single draft, thus ensuring the ground to start substantive work this year.
إن وفدي، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى كثيرة، قد أشار على الرئيس أن يدمج بين المقررين CD/1501 وCD/1547 وأن يصوغ مشروعاً واحداً بحيث يمهد السبيل للشروع في الأعمال الموضوعية هذا العام
let us assure you that we support your efforts to come to an agreement to start substantive work as soon as possible.
خاتمتها فاسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نؤيد جهودكم للتوصل إلى اتفاق على بدء العمل الموضوعي بأسرع ما يمكن
Ms. THUNBORG(Sweden): Mr. President, let me first extend my country ' s warmest congratulations to you on your assumption of the presidency and assure you of our full cooperation and support for your endeavours to start substantive work in the CD.
السيدة ثنبورغ(السويد)(الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقدم إليكم تهاني بلدي الحارة بمناسبة توليكم منصب الرئاسة، وأؤكد لكم أن محاولاتكم الرامية إلى بدء العمل الجوهري لمؤتمر نزع السلاح ستجد تعاوننا ودعمنا التامين
It should also reflect the strong determination or commitment of the member States of the Conference on Disarmament to reach consensus on the draft programme of work and to start substantive work at the very beginning of the 2001 session.
وينبغي كذلك أن يعكس التقرير التصميم أو الالتزام القوي من جانب الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل وببدء العمل الموضوعي في أول بداية دورة عام 2001
most obvious subgroup in this context, are genuinely anxious to start substantive work in the Conference.
اكتفينا بذكْر أوضح المجموعات الفرعية مثالاً في هذا الصدد، تواقة حقاً لبدء عمل موضوعي في المؤتمر
will receive constructive attention from all Conference delegations in the coming months, hopefully enabling us to start substantive work in the Conference from the outset of the first session of 2003.
تلقى هذه المبادرات اهتماما بناء من جميع وفود المؤتمر في الشهور القادمة، آملين أن يمكننا هذا من بدء عمل موضوعي في المؤتمر من بداية الدورة الأولى لعام 2003
Mr. President, we look forward to discussing with all Conference members possible arrangements that will allow us to start substantive work on an FMCT in the Conference.
سيدي الرئيس، إننا نتطلع إلى مناقشة الترتيبات الممكنة، مع جميع أعضاء المؤتمر، التي ستتيح لنا البدء في العمل الجوهري لإبرام معاهدةٍ بشأن المواد الانشطارية في إطار المؤتمر
the momentum that has been created to move the Conference on Disarmament out of its long-standing stalemate has been recognized, as has the desire to continue efforts to start substantive work in the Conference in 2008.
هذا الهدف لم يتحقق، فإنه تم التسليم بالزخم الذي تولد لإخراج مؤتمر نزع السلاح من الجمود الذي أحاط به لوقت طويل، والرغبة في مواصلة الجهود لبدء الأعمال الموضوعية في المؤتمر في عام 2008
If the Conference cannot give a simple answer to these simple questions before the end of this session, then Japan believes, as many others do, that we should seek other ways to start substantive work on nuclear disarmament, including the negotiation of a fissile material cut-off treaty.
إذا عجز هذا المؤتمر عن تقديم جواب بسيط على هذه الأسئلة البسيطة قبل انتهاء أعمال هذه الدورة، فإن اليابان ترى، كدول أخرى كثيرة، أنه يتعين علينا البحث عن سبل أخرى للشروع في العمل الموضوعي المتعلق بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
Apart from the content of their proposal, which is still evolving, the approach being taken by those ambassadors is of historical significance as the first attempt to represent a cross-group interest in the urgent need to start substantive work under a programme of work..
وبغض النظر عن محتوى هذا الاقتراح، الذي ما زال آخذاً في التطور، فإن النهج الذي يتَّبعه هؤلاء السفراء الخمسة له أهمية تاريخية كأول محاولة لتمثيل المصلحة المشتركة بين المجموعات بخصوص الحاجة الملحة لبدء الأعمال الموضوعية في إطار برنامج العمل
In fact, it would seem to contain all the elements that are needed to start substantive work on the four key items on our agenda while holding serious discussions on other agenda items without prejudice to the past, present or future positions of any delegation.
ويبدو لنا، في الواقع، أنها تحتوي على العناصر اللازمة للشروع في عمل جوهري بشأن البنود الأربعة الأساسية في جدول أعمالنا مع مواصلة مناقشات جدية بشأن البنود الأخرى دون المساس بمواقف أي وفد كان في الماضي أو الحاضر أو المستقبل
In doing so, it was our goal to underline the fact that the overwhelming majority of States is of the same conviction regarding the need to start substantive work in the Conference on Disarmament and thereby increase the pressure on the Conference on Disarmament to resolve the impasse over its programme of work at the outset of 2004.
وكان هدفنا في ذلك هو التأكيد على حقيقة أن الأغلبية الساحقة من دول لديها نفس الاقتناع فيما يتعلق بالحاجة إلى بدء عمل جوهري في مؤتمر نزع السلاح وبالتالي زيادة الضغط على مؤتمر نزع السلاح بغية حل المأزق المتعلق ببرنامج عمله في بداية عام 2004
If such a proposal could serve as a basis for a negotiated solution, acceptable to all, that makes it possible to start substantive work in the Conference on Disarmament, then our delegation, faithful to its traditional spirit of flexibility and compromise, is ready to work together with other delegations on that basis.
فإذا أمكن الأخذ بالمقترح أساساً لحل تفاوضي يقبله الجميع ويسمح ببدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح، فإن وفد بلدي، الذي يتحلى دائماً بالمرونة والتوفيق، مستعد للتعاون مع الوفود الأخرى على هذا الأساس
more States see the urgent need to revitalize the disarmament machinery and to start substantive work, most notably in the form of negotiations on one
هناك حاجة ملحة إلى تنشيط آلية نزع السلاح، وبدء العمل الموضوعي، وخصوصاً، التفاوض بشأن واحدة
we can benefit from those ideas and that vision to enable us to start substantive work on the basis of early agreement on a programme of work..
يتسنى لنا الاستفادة منها في بدء الأعمال الجوهرية على أساس اتفاق مبكر بشأن برنامج العمل
China maintains that the international community should negotiate and conclude at an early date an international legal instrument to unconditionally provide negative security assurances to all the non-nuclear-weapon States and support the efforts by the Conference on Disarmament to start substantive work in this regard as soon as possible.
وتعتقد الصين أن ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفاوض ويعقد في أقرب وقت ممكن صكاً دولياً ملزماً لتقديم ضمانات أمن سلبية بلا شروط إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ودعم جهود مؤتمر نزع السلاح للبدء بعمل ملموس في هذا الصدد في أسرع وقت ممكن
The Conference on Disarmament in Geneva should reach agreement on its programme of work at an early date, enabling it to establish ad hoc committees on nuclear disarmament, security assurances to non-nuclear-weapon States, a fissile material cut-off treaty and prevention of an arms race in outer space, and to start substantive work on those issues.
وينبغي أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح في جنيف إلى اتفاق بشأن برنامج عمله في وقت مبكر، ليتمكن من إنشاء لجان مخصصة معنية بنزع السلاح النووي، وضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والبدء في عمل مضموني بشأن هذه المواضيع
In this regard, I extend the support of the delegation of Romania to the proposal contained in the statement by the delegation of Germany on behalf of a number of other delegations and the declaration of readiness to start substantive work on those items of the agenda where common agreement seems to be reached.
وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفد رومانيا للمقترح الوارد في البيان الذي أدلى به وفد ألمانيا بالنيابة عن عدد من الوفود الأخرى ولإعلان الاستعداد لبدء العمل الموضوعي بشأن بنود جدول الأعمال التي يبدو أنها محل اتفاق عام
it was to be expected that the Conference on Disarmament would be able to maintain the political impetus and to start substantive work, in particular on a treaty on the prohibition of the production of fissile material for explosive purposes as well as on themes like the prevention of an arms race in outer space and negative security assurances.
كان من المتوقع أن يكون مؤتمر نزع السلاح قادراً على الحفاظ على الزخم السياسي واستهلال العمل الموضوعي، ولا سيما بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأجهزة المتفجرة فضلاً عن موضوعات مثل منع حدوث سباق على التسلح في فضائنا الخارجي والضمانات الأمنية السلبية
Results: 52, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic