TO THE DISPATCH in Arabic translation

[tə ðə di'spætʃ]
[tə ðə di'spætʃ]
إلى إرسال
ﻹيفاد
to dispatch
sending
to deploy
على إيفاد
بإيفاد
dispatch
sent

Examples of using To the dispatch in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Expresses its willingness to give prompt consideration to early warning cases brought to its attention by the Secretary-General, including to the dispatch, in appropriate circumstances, of preventive political missions and encourages the Secretary-General to bring to its attention any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security, in accordance with Article 99 of the Charter of the United Nations;
يعرب عن استعداده للنظر على وجه السرعة في حالات الإنذار المبكر التي يوجه الأمين العام انتباهه إليها، بما في ذلك إيفاد البعثات السياسية الوقائية، حيثما تقتضي الظروف إنشاءها، ويشجع الأمين العام على أن يوجه انتباه المجلس إلى أي مسألة يرى أنها قد تتهدد صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لأحكام المادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة
In addition to the usual requirements for determining what constituted justification for those measures, such as the existence of a ceasefire between the conflicting parties and the consent of the parties to the dispatch of a peacekeeping mission, a judicious judgement of the situation was required to determine whether the dispatch of a peacekeeping mission would achieve the desired
وباﻹضافة إلى المتطلبات العادية المتصلة بتحديد ما يشكل تبريرا لهذه التدابير، من قبيل وجود وقف ﻹطﻻق النار بين اﻷطراف المتصارعة وموافقة هذه اﻷطراف على إيفاد بعثة لحفظ السﻻم، فإنه يلزم إجراء تقييم حصيف للحالة من أجل تحديد ما
Would the driver of bus number 25 to Pittsburgh come to the dispatch office?
سائق عدد الحافلة 25 إلى بيتسبيرج يجيء إلى مكتب الإرسالية؟?
The circumstances that lead to the dispatch of urgent appeals are diverse and manifold.
إن الظروف التي تؤدي إلى إصدار نداءات عاجلة متنوعة ومتعددة
Draft resolution A/C.3/48/L.55 went even further by referring to the dispatch of needs-assessment missions both before and after elections.
وقد ذهب مشروع القرار A/C.3/48/L.55 شأوا أبعد من ذلك أيضا باﻻشارة الى إيفاد بعثات لتقييم اﻻحتياجات قبل اﻻنتخابات وبعدها
And according to the dispatch recording, there was 5.4 seconds that elapsed between the second and third shots.
وطبقاً لتسجيل الإرساليةِ، كان هناك 5.4 ثانيةُ التي إنقضتْ بين الطلقاتِ الثانيةِ والثالثةِ
Subsequent to the dispatch of its 12 April correspondence, the Secretariat had received a copy of the Party ' s draft import permit system.
وعقب إرسال الرسالة المؤرخة في 12 نيسان/أبريل، تلقت الأمانة نسخة من مشروع نظام الطرف لتراخيص الاستيراد
Pursuant to the plan of action, the Special Committee has continued to seek the full cooperation of the administering Powers with regard to the dispatch of visiting missions to the Territories.
وتبعا لخطة العمل، واصلت اللجنة الخاصة التماسها للتعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة في إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
The Special Committee should continue to seek, as a matter of priority, the full cooperation of administering Powers with regard to the dispatch of United Nations visiting missions to Non-Self-Governing Territories.
ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل الأولوية، التماس التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
The Special Committee should continue to seek, as a matter of priority, the full cooperation of administering Powers with regard to the dispatch of United Nations visiting missions to Non-Self-Governing Territories.
ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
Yet when the authorities of Nagorny Karabakh and Armenia invite international fact-finding teams to verify the nature of those allegations, Azerbaijan creates all kinds of obstacles to the dispatch of such missions.
ولكن عندما تدعو سلطات ناغورني كاراباخ وأرمينيا أفرقة دولية لتقصي الحقائق من أجل التحقق من طبيعة تلك المزاعم، تضع أذربيجان كل أنواع العراقيل أمام إرسال مثل هذه البعثات
As an exception to the dispatch principle in article 27 the buyer must receive the request or notice of the seller(para.(4)), otherwise the request or notice will be ineffective.
وكاستثناء لمبدأ الإرسال في المادّة 27 يجب أن يتسلّم المشتري الطلب أو الإشعار الذي يقدّمه البائع(الفقرة(4))، وإلا لا يسري مفعول ذلك الطلب أو الإشعار
If they are so sure of what they found, we wonder why they object to the dispatch of a fact-finding mission by the Security Council so that the Council can be the judge.
ونحن نتساءل إذا كانوا متأكدين من ذلك كما ذكروا، فلماذا يرفضون أن يكون مجلس اﻷمن هو الحكم وأن يرسل بعثة لتقصي الحقائق؟ فتراب المصنع ﻻ يزال موجودا، واﻵﻻت المصنوع منها المصنع موجودة
According to the State party, the delay of nine months from arrest to the dispatch of the indictment to the Court of Appeal was partly attributable to the author himself, since he changed his lawyer several times while in custody, which in turn delayed the preparations for the main hearing.
وتفيد الدولة الطرف أن التأخير البالغ تسعة أشهر من يوم إلقاء القبض على صاحب الرسالة حتى إرسال ﻻئحة اﻻتهام إلى محكمة اﻻستئناف يُعزى في جزء منه إلى صاحب الرسالة نفسه، وذلك ﻷنه غيﱠر محاميه عدة مرات وهو رهن التوقيف، مما تسبب بدوره في تأخير عملية التحضير للجلسة الرئيسية للنظر في القضية
s record on decolonization had been good and that its position with regard to the dispatch of visiting missions to the Territories under its administration had not changed. Those territorial Governments willing to receive visiting missions,
سجل حكومته بشأن إنهاء اﻻستعمار كان سجﻻ طيبا، وأن موقفها من إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها لم يتغير، إﻻ أنه ينبغي على الحكومة اﻹقليمية الراغبة في استقبال بعثات زائرة
The Conference invited the European Community and the then Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE) a/ to coordinate activities related to the dispatch of fact-finding missions to the countries of the region and to the establishment of monitoring missions to assist in the implementation of the mandatory measures by neighbouring countries.
ودعا المؤتمر المجتمع اﻷوروبي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق في بلدان المنطقة وإنشاء بعثات رصد للمساعدة في تنفيذ التدابير اﻹلزامية من قبل البلدان المجاورة
(3) However, if, by virtue of the offer or as a result of practices which the parties have established between themselves or of usage, the offeree may indicate assent by performing an act, such as one relating to the dispatch of the goods or payment of the price, without notice to the offeror, the acceptance is effective at the moment the act is performed, provided that the act is performed within the period of time laid down in the preceding paragraph.
(3) أما إذا جاز للموجب لـه، بحكم الإيجاب نتيجة للممارسات التي حدّدها الطرفان فيما بينهما أو للعرف السائد، أن يبيّن موافقته بالقيام بعمل ما، مثل إرسال البضائع أو دفع الثمن، بدون إشعار الموجب، يعتبر القبول نافذاً لحظة القيام بذلك العمل، شريطة أن يتمّ القيام به خلال المدّة المشار إليها في الفقرة السابقة
2005 election owed"more than I can say, more than it would be wise for me to say, to the Islamic Forum of Europe."[40] Responding to the Dispatches programme, Galloway denounced it as a smear, credited the IFE only as one of several groups that helped his anti-war campaign, and claimed to know little about the IFE's membership or policies.[41].
رداً على برنامج ديسباتش، شجب جالاوي ذلك باعتباره تشويهًا، واعتبر أن المنتدى واحدا من عدة مجموعات ساعدته في حملته المناهضة للحرب، وادعى أنه لا يعرف سوى القليل عن عضوية المنتدى أو سياساته.[2
During the Second World War a temporary port was established there by the Allies to unload supplies to dispatch to the Soviet Union.
وخلال الحرب العالمية الثانية تم إنشاء ميناء مؤقت هناك من قبل الحلفاء لإرسال الإمدادات إلى الاتحاد السوفياتي
Arrangements are therefore under way to dispatch the team.
وبناء عليه فإن الترتيبات جارية لإرسال الفريق
Results: 5432, Time: 0.1003

To the dispatch in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic