TO THE DOCTRINE in Arabic translation

[tə ðə 'dɒktrin]
[tə ðə 'dɒktrin]
الى مذهب
لمبدأ
إلى عقيدة
إلى المذهب
بعقيدة
doctrine
religion
ideology
إلى مذهب
إلى نظرية
للعقيدة
of doctrine
faith
ideology
في التعاليم

Examples of using To the doctrine in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
gave further support to the doctrine of specialization.
المزيد من الدعم لمذهب التخصص الوظيفي
In addition to the doctrine of State responsibility, States may have obligations under specific treaties to provide remedies.
وبالإضافة إلى مبدأ مسؤولية الدول، قد تترتب على الدول التزاماتٌ بتوفير سبل الانتصاف بموجب معاهدات محددة
That approach conformed to the doctrine of diplomatic protection as developed in State practice and customary international law.
وينسجم هذا النهج مع مبدأ الحماية الدبلوماسية بالصيغة التي تطور بها في ممارسة الدول والقانون الدولي العرفي
Here we come into conflict with those who subscribe to the doctrine of" limits on freedom of recognition".
إننا نختلف في هذا الصدد اختلافا تاما مع من أعلنوا تأييدهم لنظرية" حدود حرية الاعتراف
Some delegations expressed concern with regard to the doctrine of foreign sovereign immunity
وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء مبدأ حصانة السيادة الأجنبية
Referring to the doctrine of privity of contract, the court thus concluded that CM could not be bound by the arbitration agreement.
وبالإشارة إلى قاعدة الصلة التعاقدية، استنتجت المحكمة أن من غير الممكن إلزام شركة" سي-ام" باتفاق التحكيم
Protocols on training and work in prisons should be revised to the same end and adapted to the doctrine of human rights during incarceration;
وتنبغي مراجعة البروتوكولات الخاصة بالتدريب والعمل في السجون لتحقق نفس الغاية، كما ينبغي تكييفها لتتماشى مع مذهب حقوق الإنسان أثناء الاحتجاز
States are entitled in such instances to take private property for public purposes, according to the doctrine of“eminent domain” or other similar institutions.
ويحق للدول في هذه الحاﻻت أن تستولي على الممتلكات الخاصة لﻷغراض العامة وفقاً للمبدأ القانوني الخاص ﺑ" حق اﻻستيﻻء العام" أو غيره من القواعد القانونية المماثلة
Another nuclear-weapon State has disavowed its earlier commitment to the doctrine of no first use of nuclear weapons, some say in reaction to the expansion of military alliances.
وثمة دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية تراجعت عن التزامها السابق بمبدأ أﻻ تكون اﻷولى في استعمال اﻷسلحة النووية، ويقول البعض إن هذا جاء ردا على توسع التحالفات العسكرية
All these have directly contributed to the doctrine of" winning the war by letting the enemy launch the first strike" in China ' s ancient military theory.
وقد ساهم كل ذلك في مبدأ" كسب الحرب بترك العدو يبدأ بالضربة الأولى" في النظرية العسكرية القديمة للصين
Rejection of the speculative metaphysics and theology of the late Middle Ages and of the logical delusions perceived as meaningless; thereby far reducing philosophy to the doctrine of virtue.
رفض الميتافيزيقا اللاهوتية واللاهوتية في أواخر العصور الوسطى والأوهام المنطقية التي لا معنى لها؛ وبذلك الحد من الفلسفة لعقيدة الفضيلة
Whilst opposition to Lenin prior to 1924 was largely opposition to Lenin as an individual, post 1924 it has centered more on opposition to the doctrine of Leninism.
كانت معارضة لينين قبل عام 1924 معارضة لشخصه إلى حدٍ كبير، ولكن بعد عام 1924 تمركزت المعارضة أكثر حول مبدأ اللينينية
With regard to the thematic discussion on nuclear weapons, nuclear-weapon States have enormous arsenals of nuclear weapons and their means of delivery thanks to the doctrine of strategic nuclear deterrence.
وفي ما يتعلق بالمناقشة المواضيعية لبند السلاح النووي، فما زالت الدول النووية تحتفظ بترسانات هائلة من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، مع استمرار وجود العقيدة التي تستند إلى استراتيجية الردع النووي
This exercise, which centres on alternative development, is not only a contribution to the doctrine on the subject, but is also a pragmatic step towards designing new regional strategies.
وهذه الممارسة التي تركز على التنمية البديلة، ﻻ تعد فحسب إسهاما في المبدأ الذي يقوم عليه الموضوع، بل تعد أيضا خطوة عملية نحو وضع استراتيجيات إقليمية جديدة
According to the doctrine of non-intervention, foreign interference in the domestic affairs of other States and the sale of weapons to the incumbent government or to insurgent groups are no solution.
وحسب عقيدة عدم التدخل، فإن التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وبيع الأسلحة للحكومات القائمة أو الجماعات المتمردة لا يمثلان حلاً
The myth of occupation was closely linked to the doctrine of territorial integrity, which Argentina cited as the basis for its claims, although it was applicable only in very different circumstances.
وأسطورة الاحتلال ترتبط بشكل وثيق بعقيدة السلامة الإقليمية، التي استشهدت بها الأرجنتين كأساس لدعواها، ولو أنها لا تُطـبَّق إلا في ظروف مختلفة جدا
According to the doctrine of belligerent reprisals, the use of a nuclear weapon in retaliation for a prior use of such a weapon would not be considered a breach of the ban.
وحسب مبدأ الأعمال الانتقامية الحربية، فإن استخدام السلاح النووي للانتقام من استخدام هذا السلاح لا يعتبر خرقاً للحظر
was not limited to the doctrine of" clean hands", which had been considered at the Commission ' s previous session.
لا تقتصر على مبدأ" الأيدي النظيفة"، الذي بحثته اللجنة في دورتها السابقة(
Argentina refers to the doctrine of indivisibility of human rights and considers opportune the proposal to create a complaint mechanism analogous to the individual complaints mechanism under the International Covenant on Civil and Political Rights.
وتشير الأرجنتين إلى مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وتنظر بعين الرضا إلى الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء آلية خاصة بالشكاوى، مماثلة للآلية الخاصة بالشكاوى الفردية التي تم إنشاؤها في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
According to the doctrine, although a State could not impose obligations on other States through a unilateral act,
وطبقا لما استقر عليه الفقه، إذا كان لا يجوز للدولة أن تفرض التزامات على
Results: 4098, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic