TO THE ROOT CAUSES in Arabic translation

[tə ðə ruːt 'kɔːziz]
[tə ðə ruːt 'kɔːziz]
للأسباب الجذرية
إلى الأسباب الجذرية

Examples of using To the root causes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Appropriate capacity should cover the wide range of activities and issues relating to the root causes of climate change as well as ways and means to mitigate and adapt to climate change.
فينبغي أن تغطي القدرة المناسبة طائفة واسعة من الأنشطة والقضايا المتعلقة بالأسباب الجذرية وراء تغير المناخ وكذلك سُبل وأساليب التخفيف من آثاره والتكيف معه
(b) Offer adequate protection and assistance to women and children displaced within their country and find solutions to the root causes of their displacement with a view to preventing it and, when appropriate, facilitate their return or resettlement;
ب تقديم الحماية والمساعدة الكافية للمشردين من النساء واﻷطفال داخل بلدهم وإيجاد حلول لﻷسباب الجذرية لتشردهم بغرض اتقائه، والعمل، حسب اﻻقتضاء، على عودتهم أو إعادة توطينهم
The UfM expresses its strong support to the focus given by the Summit final declaration to the root causes of migration and the need to address them in a comprehensive approach through development, job creation and investment opportunities.
ويعرب الاتحاد من أجل المتوسط عن دعمه القوي لتركيز بيان القمة الختامي على الأسباب الجذرية للهجرة وضرورة التصدي لها بنهج شامل من خلال التنمية وخلق فرص العمل وتوفير فرص الاستثمار
The Committee is also concerned that insufficient attention is paid to the root causes of this phenomenon, which has so far been tackled exclusively as a criminal justice problem through repressive policies and measures.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية العناية بالأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، التي عولجت حتى الآن بوصفها مشكلة قضاء جنائي من خلال سياسات وتدابير قمعية عديدة دون التطرق إلى الجوانب الأخرى للمشكلة
Also, several participants contended that for conflict prevention to be effective, aspects pertaining to the root causes of conflict which were interlinked with the political, human rights and development dimensions had to be addressed.
ومن ناحية أخرى، أكد مشاركون عدة على أن فعالية أنشطة منع نشوب الصراعات تتطلب معالجة الجوانب المرتبطة بالأسباب الجذرية للصراع التي تضم في طياتها أبعاداً ترتبط بالسياسة والتنمية وحقوق الإنسان
security without attention to the root causes.
يكرس اﻻهتمام الواجب لﻷسباب الجذرية للصراعات
Respect for the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights will provide the space for dialogue necessary to long- term solutions to the root causes of conflict and prevent the excesses which make reconciliation so difficult.
وسيتيح احترام أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المجال الﻻزم ﻹجراء حوار بشأن إيجاد حلول طويلة اﻷجل لﻷسباب المتأصلة للمنازعات ومنع التجاوزات التي تجعل الصلح أمراً شديد الصعوبة
Interdepartmental coordination must be enhanced so as to secure access to populations in need of assistance, improve the security of relief personnel and find a lasting solution to the root causes of many complex emergencies.
وﻻ بد من تعزيز التنسيق فيما بين اﻹدارات لضمان الوصول الى السكان الذين يحتاجون المساعدة، وتحسين أمن العاملين في اﻹغاثة وإيجاد حل دائم للمسببات الجذرية للعديد من حاﻻت الطوارئ المعقدة
Regrettably, previous initiatives for the settlement of the issue have not contributed to the solution of this long-standing crisis, due to their lack of attention to the root causes of the crisis.
وللأسف، فإن المبادرات السابقة لتسوية المسألة لم تسهم في التوصل إلى حل لهذه الأزمة التي طال أمدها، بسبب عدم اهتمام هذه المبادرات بالأسباب الجذرية للأزمة
In another United Nations forum, during the informal consultations on the draft General Assembly resolution on the prevention of armed conflict, one paragraph-- referring to the root causes of armed conflict, among them foreign occupation-- had become a stumbling block.
وفي منتدى آخر للأمم المتحدة، وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع قرار للجمعية العامة يتعلق بمنع النزاع المسلح، أصبحت فقرة- تشير إلى جذور أسباب النـزاع المسلح، ومن بينها الاحتلال الأجنبي- حجر عثرة
(e) Ensure adequate protection and assistance to internally displaced women and children displaced within their country and find solutions to the root causes of their displacement with a view to preventing it and, when appropriate, facilitate their return or resettlement.
(هـ) ضمان الحماية والمساعدة الكافيتين للنساء والأطفال المشردين داخليا المشردين داخل بلدهم وإيجاد حلول للأسباب الدفينة لتشردهم بغية منعه، وتسهيل عودتهم، عند الاقتضاء
Resolute responses to the root causes of refugee movements, more effective and predictable responses to mass influx situations, improved reception policies and an environment generally more conducive to refugee protection would contribute to better implementation of the refugee protection regime.
والتصدي بحزم للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين، وتقديم حلول أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة، ووجود سياسات محسَّنة لاستقبال اللاجئين، وتهيئة بيئة تُفضي عموماً بدرجة أكبر إلى حمايتهم، هي أمور من شأنها أن تساهم في تنفيذ نظام حماية اللاجئين تنفيذا أفضل
The Committee also notes with concern that not enough attention is being paid by the State party to the root causes of this phenomenon, which has so far been tackled mostly as a criminal justice problem and with insufficient socio-economic measures.
وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن الدولة الطرف لا تولي اهتماماً كافياً للأسباب الجذرية الكامنة وراء هذه الظاهرة وهي التي تعاملت مع هذه المشكلة في أغلب الأحيان وحتى الآن على أنها مشكلة تخص القضاء الجنائي ولم تتخذ بشأنها تدابير اجتماعية واقتصادية كافية
Accordingly, human security draws attention to the root causes behind those threats(whether internal or external); considers the impact of those threats on freedoms that are fundamental to human life(freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity); and highlights the actual needs, vulnerabilities and capacities of Governments and people.
ولذلك، يستدعي الأمن البشري الانتباه إلى الأسباب الجذرية لتلك التهديدات(الداخلية منها أو الخارجية)؛ ويأخذ في الاعتبار تأثير تلك التهديدات على الحريات الأساسية للحياة البشرية(التحرر من الخوف، والتحرر من العوز، وحرية العيش بكرامة)؛ ويبرز الاحتياجات الفعلية، وأوجه الضعف، وقدرات الحكومات والشعوب
Moreover, the Centre for Continuous Training and International Collaboration of the National School of Judiciary and Public Prosecution, implementing the programme of training activity defined for 2013 and having regard to the educational strategy under the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, conducted training sessions devoted to the root causes and consequences of domestic violence.
وعلاوة على ذلك، قام مركز التدريب المستمر والتعاون الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء والنيابة العامة، تنفيذا لبرنامج النشاط التدريبي المحدد لعام 2013، وبالنظر إلى الاستراتيجية التثقيفية في إطار البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، بتنظيم دورات تدريبية مخصصة للأسباب الجذرية للعنف الأسري وعواقبه
In recent years the Security Council and the General Assembly have placed a steadily increasing emphasis on the prevention of armed conflict-- especially civil war-- and on the need to give serious attention to the root causes of conflict, including economic, social and cultural factors, long before a society reaches the brink of large-scale violence.
ولقد شدد مجلس الأمن والجمعية العامة باطراد في السنوات الأخيرة تشديدا متزايدا على منع الصراعات المسلحة- وبخاصة الحروب الأهلية- وعلى الحاجة إلى إيلاء اهتمام جدي للأسباب الجذرية للصراعات، ومن بينها العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قبل أن يصل أي مجتمع إلى شفا عنف على نطاق كبير لمدة طويلة
Between these two extremes there is an extraordinary variety of intermediate situations in which it is very difficult to distinguish the contribution of religion and racial factors to the root causes of tension, conflicts, discrimination
وفيما بين هذين النقيضين، توجد تشكيلة غير عادية من الحالات الوسيطة التي يصعب فيها للغاية التمييز بين الجانب الديني والعنصر العرقي للأسباب الجذرية للتوترات، والنزاعات، وحالات التمييز
the recent accord, notwithstanding the international fanfare, does not present a realistic solution to the root causes of the conflict, does not promise restoration of Palestinian rights,
اﻻتفاق المبرم مؤخرا بالرغم من حملة الدعاية الدولية المصاحبة له، ﻻ يقدم حﻻ واقعيا لﻷسباب الجذرية للصراع، وﻻ يبشر باستعادة الحقــوق الفلسطينية، ومن
Attention should be given to the root causes of violations of children ' s rights.
وينبغي إيلاء الاهتمام إلى الأسباب الأصلية لانتهاكات حقوق الطفل
Notwithstanding the aforementioned achievements, challenges linked to the root causes of the conflict continue to require attention.
وعلى الرغم من الإنجازات المشار إليها آنفا، ما زالت ثمة تحديات مرتبطة بالأسباب الجذرية للنزاع تستدعي الاهتمام
Results: 6060, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic