Examples of using
To the unavailability
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
This is reportedly due to the unavailability of resources and necessary expertise to carry out this crucial exercise.
وأفيد بأن سبب ذلك يعود إلى عدم توافر الموارد والخبرة الضرورية لﻻضطﻻع بهذه العملية ذات اﻷهمية الحاسمة
Numerous recreational, cultural and sport activities had to be cancelled due to the unavailability of funds and the current level of violence in the Gaza Strip.
تعين إلغاء أنشطة عديدة، ترفيهية وثقافية ورياضية، بسبب عدم توافر الأموال وارتفاع معدلات العنف في الوقت الراهن في قطاع غزة
These significant delays were attributed to the unavailability of spare parts and the lack of a proper maintenance schedule.
ويعزى هذا التأخير الكبير إلى عدم توافر قطع الغيار وعدم تحديد جدول زمني ملائم للصيانة
These positions had not been filled owing to the unavailability of selected candidates or the unavailability of a suitable candidate.
وذكرت أن هذه الوظائف لم تشغل لعدم اختيار مرشحين أو لعدم توافر مرشح مناسب
The lower output was attributable to the unavailability of PNC officials owing to other commitments.
ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم تواجد مسؤولي الشرطة الوطنية الكونغولية لارتباطهم بالتزامات أخرى
The lower output was attributable to the unavailability of qualified trainers due to competing demands for similar programmes established by partners.
ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدربين مؤهلين بسبب مزاحمة الطلبات على برامج مماثلة وضعها الشركاء
Additional requirements for aircrew subsistence were mainly attributable to the unavailability of suitable accommodation,
وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية لإعاشة أطقم الطيران إلى عدم توافر أماكن إقامة مناسبة،
The lower output was attributable to the unavailability of counterparts for weekly meetings owing to their workload.
ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر نظراء لحضور الاجتماعات الأسبوعية بسبب أعباء العمل الملقاة عليهم
The lower output was attributable to the unavailability of military prosecutors owing to the Goma crisis in November 2012.
يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدعين عامين عسكريين بسبب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
Owing to the unavailability of the respective chair and co-chair, the Chair further amended the following arrangements for the resumed seventh session.
وبالنظر إلى عدم وجود الرئيس والرئيس المشارك لفريق الاتصال المعني، فقد أجرى الرئيس تعديلاً للترتيبات التالية للدورة السابعة المستأنفة
The reduced number of meetings was owing to the unavailability of Land Commission officials and their shifting priorities during the reporting period.
ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم جاهزية مسؤولي لجنة الأراضي وتغير أولوياتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير
The meetings could not be held on a monthly basis owing to the unavailability of the Committee Chair and Director General of Prisons.
وتعذر عقد الاجتماعات على أساس شهري لعدم حضور رئيس اللجنة والمدير العام للسجون
The lower output was attributable to the unavailability of signatories ' police officers to participate in the courses.
ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات
This may, however, lead to more infant deaths, due to the unavailability of clean water and infant formula.
لكن هذا الأمر قد يؤدي،في المقابل، إلى تزايد حالات الوفاة لدى الأطفال بسبب عدم توافر الماء النظيف وحليب الرضع
Reduced requirements resulting from the proposed deployment of two less-costly Bell 212 helicopters, owing to the unavailability of the Super Puma helicopters.
انخفاض الاحتياجات نتيجة النشر المقترح لطائرتين عموديتين هليكوبتر أقل تكلفة من طراز بل 212Bell 212، بسبب عدم توافر طائرات الهليكوبتر عمودية من طراز سوبر بوما. Super Puma
(a) Military contingents($1,219,200): the rotation of one contingent by commercial means owing to the unavailability of aircraft from the troop-contributing country;
(أ) الوحدات العسكرية(200 219 1 دولار): لتغطية تناوب إحدى الوحدات باستخدام الوسائل التجارية نظرا لعدم توفير البلد المساهم بقوات لطائرة
terminated owing to the unavailability of extrabudgetary resources.
ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية
No workshop was organized in Sectors North and South owing to the unavailability of Prosecution Officers.
ولم تنظم حلقة عمل في القطاعين الشمالي والجنوبي نظرا لعدم تواجد موظفي الادعاء العام
The lower output was attributable to the non-implementation of training on mine policing owing to the unavailability of national funding.
يعزى انخفاض الناتج إلى عدم إنجاز التدريب في مجال خفارة المناجم نظرا لعدم إتاحة التمويل من مصادر وطنية
However, it is then indicated that owing to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases.
إلا أنه يشير في جزء لاحق إلى صعوبة تقديم تقديرات لحالات أخرى نتيجة عدم توافر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文