TRANSITIONAL INSTITUTIONS in Arabic translation

[træn'siʃənl ˌinsti'tjuːʃnz]
[træn'siʃənl ˌinsti'tjuːʃnz]
المؤسسات الانتقالية
المؤسسات اﻻنتقالية
مؤسسات انتقالية
مؤسسات انتقالي
المؤسستين اﻻنتقاليتين
الهيئات الانتقالية

Examples of using Transitional institutions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Central Organ calls for the immediate commencement of negotiations leading to the establishment, without any further delay, of the transitional institutions as provided for under the Arusha Peace Agreement, namely the Presidency,
ويدعو الجهاز المركزي الى الشروع فورا في مفاوضات بهدف القيام، دون أي مزيد من التأخير، بإنشاء المؤسسات اﻻنتقالية التي ينص عليها اتفاق أروشا للسلم،
The need for a common political platform and transitional institutions as well as the creation of four commissions to discuss themes such as democracy, genocide, justice and impunity was acknowledged.
وتم اﻻعتراف بالحاجة الى وضع منهاج سياسي مشترك ومؤسسات انتقالية فضﻻ عن إنشاء أربع لجان لمناقشة مواضيع الديمقراطية واﻹبادة الجماعية والعدالة واﻹفﻻت من العقاب
The 4.5 power-sharing formula provides for the equitable distribution of positions in the transitional institutions among the four main Somali clans(the Hawiye, the Darod, the Dir, and the Digil and Mirifle), with the remaining posts to be allocated to minority clans.
وتنص صيغة تقاسم السلطة(4-5) على التوزيع العادل للمناصب في المؤسسات الانتقالية فيما بين العشائر الصومالية الأربع الرئيسية(الحوية، والدارود، والدير، وديغيل وميريفلي)، وأن توزع المناصب المتبقية على عشائر الأقلية
The Security Council earlier this week renewed the mandate of the United Nations Operation in Rwanda for a further four months, with a six-week review provision on the understanding that progress would be made in establishing all the transitional institutions under the Arusha Peace Agreement.
ولقد جدد مجلس اﻷمن في وقت سابق من هذا اﻷسبوع وﻻية عملية اﻷمم المتحدة في رواندا لمدة أربعة أشهر أخرى، مع استعراض الموقف خﻻل ستة أسابيع بشرط إحراز تقدم في إقامة جميع المؤسسات اﻻنتقالية بموجب اتفاقات أروشا للسلم
Government of South Sudan insisted that a referendum on the final status of the Area must be held, even though no progress had been made towards establishing transitional institutions or organizing the referendum.
حكومة جنوب السودان تصر على وجوب إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي للمنطقة، على الرغم من عدم إحراز أي تقدم نحو إنشاء مؤسسات انتقالية أو تنظيم هذا الاستفتاء
Supports the transitional institutions set up in the context of the implementation of the Arusha Agreement, namely, the Transitional National Assembly, the Transitional Senate as well as the Transitional Government, and encourages the implementation of the reforms provided for in the Arusha Agreement;
تؤيد المؤسسات الانتقالية التي أقيمت في إطار تطبيق اتفاق أروشا، وهي الجمعية الوطنية الانتقالية، ومجلس الشيوخ الانتقالي، والحكومة الانتقالية، وتشجّع على تنفيذ الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا
The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process.
كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات اﻻنتقالية وفي اﻻنتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات
that the new stage, characterized by the establishment of a new Government and other transitional institutions, will lead to stability, unity and national reconciliation.
تفضي المرحلة الجديدة، التي تتسم بإنشاء حكومة جديدة ومؤسسات انتقالية أخرى، إلى تحقيق الاستقرار والوحدة والمصالحة الوطنية
Today, the Transitional Government is pursuing negotiations with the latter with a view to integrating that group into the Republic ' s transitional institutions, including the Defence and Security Corps, the National Assembly, the Senate, the Government and the Administration.
واليوم، تواصل الحكومة الانتقالية المفاوضات مع الأخير بغرض إدماج تلك الجماعة في المؤسسات الانتقالية للجمهورية، بما في ذلك هيئة الدفاع والأمن والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والحكومة والإدارة
In this connection, they urged all parties concerned to abide by the letter and spirit of the Arusha Peace Agreement and, especially, to establish without further delay all the remaining transitional institutions.
وفي هذا الصدد، حثوا اﻷطراف المعنية على اﻻلتزام باتفاق أروشا للسلم نصا وروحا وعلى القيام خصوصا، ودون مزيد من التأخير،جميع المؤسسات اﻻنتقالية المتبقية
It is highly regrettable that the violence and destruction should continue to afflict the population in this part of the Democratic Republic of the Congo at the very time when efforts to put in place effective transitional institutions are under way.
ومن المؤسف للغاية أن يظل سكان هذه المنطقة من جمهورية الكونغو الديمقراطية يرزحون تحت وطأة العنف والدمار في وقت تُبذل فيه الجهود لإقامة مؤسسات انتقالية حقيقية
The immediate objective is to stop the massacre of civilians, to resume talks with the Rwandese Patriotic Front in order to break the log-jam and establish the broad-based transitional institutions, and to revive socio-economic activity in Rwanda.
أما الهدف الفوري فهو وقف المذابح التي يتعرض لها المدنيون، واستئناف المحادثات مع الجبهة الوطنية الرواندية ﻻزالة العراقيل التي تعترض إقامة المؤسسات اﻻنتقالية ذات القاعدة العريضة، وإحياء النشاط اﻻجتماعي- اﻻقتصادي في رواندا
Interim President Dioncounda Traoré ' s return to Mali on 27 July, after several weeks of medical care in France, provided new impetus to regional and international efforts to enhance inclusiveness and consolidate the transitional institutions.
أكسبت عودة الرئيس المؤقت ديونكوندا تراوري إلى مالي في 27 تموز/يوليه، بعد أن خضع طيلة عدة أسابيع للرعاية الطبية في فرنسا، زخماً جديداً للجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز الشمول وتوطيد المؤسسات الانتقالية
A United Nations peacekeeping force has taken over from AMIB and will continue to work with the African Union and Governments in the region in order to convince all parties to take part in the transitional institutions.
وقد تسلمت قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة المسؤولية من البعثة الأفريقية وسوف تواصل العمل مع الاتحاد الأفريقي وحكومات المنطقة من أجل إقناع جميع الأطراف بالمشاركة في المؤسسات الانتقالية
Three weeks ago, with the help of our international partners, we hosted the first national consultative conference in Mogadishu, at which the Transitional Institutions and representatives of regional administrations came together to adopt a road map for the re-establishment of permanent, legitimate and representative Government in the country.
استضفنا منذ ثلاثة أسابيع، بمساعدة شركائنا الدوليين، المؤتمر الاستشاري الوطني الأول في مقديشو، الذي اجتمع فيه ممثلون عن المؤسسات الانتقالية والإدارات الإقليمية، بغية اعتماد خارطة طريق لإعادة إقامة حكومة دائمة شرعية وتمثيلية في البلد
I must also thank all the countries represented here for the bilateral and multilateral support given to both the Transitional Institutions and the African Union Mission in Somalia(AMISOM), without which none of what has been achieved would have been possible.
ويجب علي أيضا أن أشكر جميع البلدان الممثلة هنا على دعمهما الثنائي والمتعدد الأطراف، المقدم إلى المؤسسات الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي بدونه ما كان لما أنجز أن يكون ممكنا
the Foreign Minister of the United Republic of Tanzania stated that his consultations in Kigali had led him to conclude that the stumbling block to putting the transitional institutions in place revolved around the internal problems within the Liberal Party.
جمهورية تنزانيا المتحدة، في ختام زيارته، أن المشاورات التي أجراها في كيغالي قد دعته إلى أن يستنتج أن العقبة الكأداء التي تعترض إقامة المؤسستين اﻻنتقاليتين تدور حول المشكﻻت الداخلية الموجودة داخل الحزب الليبرالي
The Catholic bishops stated on 4 January that, in order to hold on to power, members of the transitional institutions were resorting to demagogic manoeuvres, such as lies, deception and corruption, and refusing to bow to popular sovereignty.
وذكر اﻷساقفة الكاثوليك في ٤ كانون الثاني/يناير أن أعضاء المؤسسات المؤقتة يلجأون، من أجل الحفاظ على السلطة، إلى المناورات الديماغوغية مثل اﻷكاذيب والخدع والفساد، ويرفضون اﻹنحناء لسيادة الشعب
The impact of this breakthrough will depend on whether the new transitional institutions can unite around a common programme, the priority of which continues to be the search to end the violence and for a ceasefire.
وتكمن قوة هذا الإنجاز الخارق في لمِّ شمل مؤسسات المرحلة الانتقالية الجديدة حول برنامج موحد يشكل فيه السعي إلى وقف أعمال العنف ووقف إطلاق النار مسألة ذات أولوية
conference could be derailed, which could shake the confidence of the international community in the nascent Somali transitional institutions.
الهيئة الحكومية الدولية، مما من شأنه أن يزعزع ثقة المجتمع الدولي بالمؤسسات الانتقالية الصومالية الناشئة
Results: 198, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic