VASTLY DIFFERENT in Arabic translation

['vɑːstli 'difrənt]
['vɑːstli 'difrənt]
مختلفة بشكل كبير
تختلف اختلافا كبيرا
تختلف اختلافا شاسعا
المختلفة إلى حد كبير
مختلف إلى حد كبير
مختلفًا إلى حد كبير
المختلفة بشكل كبير

Examples of using Vastly different in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our anatomy, our biology, our body chemistry are vastly different than your own.
فتشريح وكيمياء ووظائف جسمنا تختلف كثيراً عنكم
Women and men enter their later years with vastly different personal and social resources.
ويدخل الرجال والنساء المراحل المتقدمة من أعمارهم وهم يملكون موارد شخصية واجتماعية شديدة الاختلاف
Thus, old women and old men may have vastly different expectations to their old age.
ومن ثم قد يكون للمسنين والمسنات تطلعات مختلفة تماماً في الكبر
Besides, rolling out at scale is a completely different model with vastly different technical and business challenges.
الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما بتحديات فنية وتجارية مختلفة إلى حد كبير
Even vastly different renderers like React DOM and React Native need to share a lot of logic.
حتى العارضين المختلفين إلى حد كبير مثل React DOM و React Native يحتاجون إلى مشاركة الكثير من المنطق
However, in the north central part of the country, summer and winter are vastly different.
غير أن الصيف والشتاء يختلفان اختلافاً كبيراً في الجزء الأوسط الشمالي من البلد
The world economy and the challenges facing it were vastly different from those of the mid-1970s.
فالاقتصاد العالمي والتحديات التي تواجهه تختلف على نحو شاسع عما كانت عليه في منتصف سبعينيات القرن الماضي
The sizes are vastly different: in-the-wild lists contain a hundred viruses but full lists contain tens of thousands.
الأحجام مختلفة إلى حد كبير: تحتوي القوائم في البرية على مائة فيروس، لكن القوائم الكاملة تحتوي على عشرات الآلاف
Suffice it for me to say that the world of 1995 is vastly different from that of 1945.
ويكفيني أن أقول إن عالم ١٩٩٥ يختلــف كثيــرا عــن عالــم ١٩٤٥
It is clear that trade liberalization between states of vastly different wealth does not lead towards sustainable development.
ومن الواضح أن تحرير التجارة بين الدول ذات الثروة المتنوعة إلى حد كبير لا يؤدي إلى التنمية المستدامة
These were established 50 years ago to suit global conditions vastly different from those of the modern era.
على أن تلك قد أنشئت قبل ٥٠ سنة لتﻻئم ظروفا عالمية تختلف اختﻻفا كبيرا عن ظروف عصرنا الحاضر
Hence, modern incineration plants are vastly different from old types, some of which neither recovered energy nor materials.
لذلك، فإن مصانع الترميد الحديثة تختلف بشكل كبير عن القديمة منها، حيث أن بعضها لا يسترجع الطاقة ولا المواد
A nexus point is an event in time of such importance that it gives rise to a vastly different future.
النقطة الرابطة هي حدث كبير تلك التي ترينا مستقبل مختلف
Judgements about needs and efficiency can be vastly different from a public perspective as compared with an individual one.
فالأحكام المتعلقة بالاحتياجات والكفاءة يمكن أن تكون مختلفة أشد الاختلاف بين المنظور العام والمنظور الفردي
Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech.
وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله
It must also be recognized that developing countries were vastly different from each other, and a one-size-fits-all policy would not work.
ويجب التسليم أيضا بأن البلدان النامية يختلف بعضها عن بعض اختﻻفا كبيرا ولن يجري اتباع سياسة تصلح للجميع
because the current political landscape is vastly different from the one that prevailed 50 years ago.
المشهد السياسي الحالي يختلف اختلافا هائلا عن المشهد الذي كان سائدا منذ 50 عاما
While those two issues appear to be vastly different, they have more to do with each other than meets the eye.
وعلى الرغم من أن هاتين المسألتين تختلفان على ما يبدو اختلافا كبيرا، إلا أنهما مرتبطتان أكثر مما يتراءى للعين
It should be recognized that the world has already changed and that conditions are vastly different than they were even five years ago.
وينبغي الاعتراف بأن العالم قد تغير للتوبالفعل، وأن الظروف أصبحت مختلفة كثيرا عما كانت عليه حتى قبل خمس سنوات
Individuals of one chemotype may have vastly different chemical profiles, varying in the abundance of kind of the next most abundant chemical.
وقد يحمل أفراد الأنماط الكيميائية ذاتها لمحات كيميائية مختلفة إلى حد كبير، تتفاوت في حالة توفر نوع من المواد الكيميائية التالية الأكثر وفرة
Results: 171, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic