WHICH FORBIDS in Arabic translation

[witʃ fə'bidz]

Examples of using Which forbids in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
includes other Conventions such as that of St. Petersburg in 1868 prohibiting certain weapons, and the 1925 Geneva Protocol which forbids asphyxiating gases, bacteriological weapons and similar ones.
هذا الفرع يشمل أيضاً اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية سان بطرسبورغ في عام ٨٦٩١ التي تحظر أسلحة معينة، وبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ الذي يمنع الغازات الخانقة واﻷسلحة البكتريولوجية وما شابه ذلك من اﻷسلحة
Subject to the need to identify a person wanted at the international level and the need to describe acts constituting ordinary criminal offences, this principle is established by article 3 of the Organization ' s Constitution, which forbids it to intervene in cases of a political, military, religious or racial nature.
شرط التقيد باحتياجات التعرف على هوية الشخص المبحوث عنه على الصعيد الدولي، واحتياجات وصف اﻷفعال المكونة للمخالفات الجنائية الخاضعة للقانون العام، فإن هذا المبدأ مكرس في المادة ٣ من النظام اﻷساسي للمنظمة التي تحظر عليها التدخل في الشؤون ذات الطابع السياسي أو العسكري، أو الديني، أو العنصري
The resolution is a declaration of intent and does not change the legal status of the settlements, whose existence is considered by the international community as a violation of international law(according to the Fourth Geneva Convention, which forbids an occupying power from transferring its nationals to the occupied territory).
ويعد القرار إعلانا للنوايا ولا يمثل أي تغيير قانوني لوضع المستوطنات والتي ينظر إليها المجتمع الدولي على أنها انتهاك للقانون الدولي(وذلك بموجب اتفاقية جنيف الرابعة التي تمنع الدولة المحتلة من نقل مواطنيها إلى الأراضي المحتلة)، كما يخلو القرار من آليات تطبيقية وعقابية وليس له أي انعكاس
In 2006, the Human Rights Committee(HR Committee) encouraged the State to withdraw its reservation to article 6, paragraph 5, of ICCPR, which forbids imposition of the death penalty on offenders who were under the age of 18 when their crimes were committed.
وفي عام 2006، شجعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة على سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تمنع الحكم بالإعدام على الجناة الذين هم دون الثامنة عشرة من العمر وقت ارتكابهم الجرائم(22
One answer lies in the provisions of the Nuclear Nonproliferation Treaty(NPT), which forbids nuclear weapons to most of its signatories but guarantees them the right to build technology for nuclear power, including uranium enrichment. Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs.
كيف نشأ مثل هذا الارتباك والخلط؟ تكمن إحدى الإجابات على هذا التساؤل في شروط معاهدة منع الانتشار النووي، والتي تحظر على أغلب الموقعين عليها تصنيع الأسلحة النووية، إلا أنها تضمن لهم الحق في بناء التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الطاقة النووية، بما في ذلك تخصيب اليورانيوم. وهذا يعني أن المعاهدة تسمح لأي طرف موقع عليها بالحصول على أهم المنشآت اللازمة لتصنيع القنبلة الذرية
(g) Abrogate circular 8478/MEN-RS, which forbids pregnant pupils from using school facilities.
(ز) إلغاء التعميم رقم 8478/MEN-RS الذي يمنع التلميذات الحوامل من استخدام المرافق المدرسية
Latvia has ratified CEDAW and adheres to other binding international law which forbids the discrimination of women.
وقد صادقت لاتفيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعلن التزامها بالقانون الدولي الملزم الذي يحظر التمييز ضد المرأة
You're accused under the decree which forbids the return of all aristocrat emigrants under pain of death.
أنت متهم وفقاً للمرسوم الذي يمنع… عودة جميع الأرستقراطيين المهاجرين تحت طائلة الموت
This practice is forbidden by law, which forbids job announcements that contain a reference to sex, age or color.
وهذه الممارسة يحظرها القانون، الذي يحظر إعلانات الوظائف التي تتضمن إشارة إلى نوع الجنس أو العمر أو اللون
is a signatory of the Convention, which forbids an occupying Power from moving part of its population into occupied territory.
إسرائيل قد وقّعت على هذه الاتفاقية التي تحظر على الدولة القائمة بالاحتلال نقل جزء من سكانها إلى الأراضي المحتلة
It is an attempt to by-pass a jus cogens rule of international law, which forbids recognition of the fruits of aggression.
ويشكل هذا الأمر محاولة لتجاوز قاعدة للقانون الدولي ناشئة بموجب القواعد الآمرة تحظر الاعتراف بنتائج العدوان
A legal framework which forbids discrimination in employment must be put in place in both entities as well as at the State level.
ويجب وضع إطار قانوني يحظر التمييز في التوظيف في الكيانين معا وكذلك على مستوى الدولة
Give proper follow-up to the resolution which forbids the forced evictions of persons, and defend the rights of the displaced and indigenous people(Holy See);
الحرص على متابعة تنفيذ القرار الذي يمنع إجلاء الأشخاص قسراً والدفاع عن حقوق المشردين والسكان الأصليين(الكرسي الرسولي)
Parents of the sick kid Alfie Evans will challenge the decision of the High Court of London, which forbids them to take the child to Italy for further treatment.
سوف يتحدى آباء الطفل المريض Alfie Evans قرار المحكمة العليا في لندن، والذي يمنعهم من نقل الطفل إلى إيطاليا لتلقي المزيد من العلاج
Religious groups that do not meet any of these requirements have to instead register as an association, which forbids them from holding religious services and receiving gifts.
وينبغي للجماعات الدينية التي لا تستوفي أياً من هذه الشروط أن تسجل نفسها بوصفها رابطة، ما يحرمها من عقد مجالس دينية وتلقّي الهبات
Since most Pitcairners are members of the Seventh Day Adventist Church which forbids excessive socializing and alcohol, social problems besetting other island communities are rare on Pitcairn. Reuters dispatch, Wellington, 31 December 1991.
ونظرا ﻷن معظم مواطني بيتكيرن أعضاء في كنيسة اﻷدفنتست التي تحظر اﻹفراط في اﻷنشطة اﻻجتماعية وتناول المشروبات الروحية، فإن المشاكل اﻻجتماعية التي تزعج المجتمعات الجزرية اﻷخرى نادرة في بيتكيرن١١
she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence.
في حكم البراءة لأن الدستور يكفل حق عدم المقاضاة مرتين على ذات الجرم، الذي يحظر تعرض المتهم للمحاكمة مرتين على نفس الجريمة
The one notable exception is the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, 1990, article 7 of which forbids discrimination on the basis of, inter alia, age.
والاستثناء الواضح الوحيد هو المادة 7 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(1990) التي تحظر التمييز على أساس جملة أسباب منها العمر
But should you in any of your future lives live under a government which forbids freedom of thought and speech, you might not be allowed under penalty of imprisonment
لكن إذا كنت تعيش في أي من مستقبلك في ظل حكومة تحظر حرية الفكر والتعبير، فقد لا يُسمح لك تحت طائلة عقوبة السجن
Additionally, the new legislation includes a wide and a relatively advanced catch-all provision, which forbids the exportation of any good,
ويتضمن التشريع الجديد، إضافة إلى ذلك، حكماً مفصلاً ومطورا وشاملاً نسبياً، يحظر تصدير أي سلعة
Results: 744, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic