WHICH IMPOSED in Arabic translation

[witʃ im'pəʊzd]
[witʃ im'pəʊzd]
الذين فرضوا
اللتان فرضتا
مما فرض

Examples of using Which imposed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Immigration and Customs Enforcement, which imposed certain restrictions, including reporting and monitoring requirements.
قانون الجمارك، وهو الأمر الذي يفرض عليه قيودا معينة، بما في ذلك متطلبا الإبلاغ والرصد
In consequence, paragraph 4 of guideline 4.5.3(Status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty), which imposed a specific time period for the State to clarify its intention, should be deleted.
وعليه، فإن الفقرة 4 من المبدأ التوجيهي 4-5-3(وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة للمعاهدة)، التي تفرض فترة زمنية محددة للدولة لتوضيح نيتها، ينبغي أن تُحذف
Reference was made to principle 22 of the Stockholm Declaration- reflected in many later international instruments- which imposed on States the obligation to cooperate in developing that area of law.
وأشير إلى المبدأ ٢٢ من إعﻻن ستوكهلم- الذي يرد ذكـره فـي كثيــر مــن الصكـوك الدوليـة الﻻحقة- وهو المبدأ الذي يفرض على الدول اﻻلتزام بالتعاون في تطوير ذلك المجال من مجاﻻت القانون
Puerto Rico had abolished the death penalty in 1929 and had confirmed that abolition in its 1952 Constitution; nevertheless, the island remained subject to United States legislation, which imposed the practice under United States federal law.
وقالت إن بورتوريكو ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929 وأكدت ذلك الإلغاء في دستورها لعام 1952؛ ومع ذلك لا تزال الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي تفرض تلك الممارسة بموجب القانون الاتحادي للولايات المتحدة
Some delegations, however, reserved their position on the provision in question, which was viewed as unclear and difficult to reconcile with article 7, which imposed on the State that had committed an internationally wrongful act the secondary obligation of making restitution in kind.
غير أن بعض الوفود عبرت عن تحفظها بشأن الحكم المذكور الذي اعتبر أنه غير واضح ويصعب توفيقه مع المادة ٧، التي تفرض على الدولة التي أتت فعﻻ غير مشروع التزاما ثانويا بالرد العيني
Common Position 2006/30/CFSP replaces Common Position 2004/852/CFSP which imposed the measures contained in resolution 1572(2004) and expired on 15 December 2005.
ويحل الموقف المشترك 2006/30/CFSP محل الموقف المشترك 2004/852/CFSP()، الذي فرضت بموجبه التدابير الواردة في القرار 1572(2004)، التي انتهى العمل بها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005
Common Position 2006/30/CFSP replaces Common Position 2004/852/CFSP3 which imposed the measures contained in resolution 1572(2004) and expired on 15 December 2005.
ويستعاض عن الموقف المشترك، المعرب عنه في الوثيقة 2006/30/CFSP، بالموقف المشترك المعرب عنه في الوثيقة 2004/ 852/ C F S P،() الذي فرضت بموجبه التدابير الواردة في القرار 1572(2004)، وانتهت صلاحيته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005
Common Position 2006/30/CFSP replaces Common Position 2004/852/CFSP, which imposed the measures contained in Security Council resolution 1572(2004) and expired on 15 December 2005.
ويستعاض عن الموقف المشترك المعرب عنه في الوثيقة 2004/852/CFSP()بالموقف المشترك المعرب عنه في الوثيقة 2006/30/CFSP، الذي فرضت بموجبه التدابير الواردة في القرار 1572(2004) وانتهت صلاحيته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005
Within several days, Resolution 1298 was adopted, which imposed an arms embargo on both countries.
في غضون عدة أيام، تم تبني القرار 1298، الذي فرض حظر أسلحة على كلا البلدين
Her Government had adopted a law against computer crime which imposed severe penalties on offenders.
وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها
The responsibility for dealing with the adverse consequences of sanctions rested with the Security Council, which imposed sanctions.
وأضاف أن المسؤولية عن معالجة العواقب الضارة للجزاءات تقع على عاتق مجلس اﻷمن، الذي يفرض هذه الجزاءات
It was the Ethiopian Government which imposed an air and sea blockade by threatening indiscriminate air bombing of Eritrea.
والحكومة اﻹثيوبية هي التي فرضت حصارا جويا وبحريا من خﻻل التهديد بالقصف الجوي العشوائي ﻹريتريا
No such agreement was reached with the US, which imposed its own import growth quotas of 7.5% instead.
لم يتم التوصل إلى مثل هذا الاتفاق مع الولايات المتحدة، التي فرضت حصصها على الواردات بنسبة 7.5٪ بدلاً من ذلك
When the treatment ends, the health facility informs the first instance court which imposed the security measure of this.
وعند انتهاء العلاج، يبلغ المرفق الصحي محكمة الدرجة الأولى التي فرضت الإجراء الأمني بذلك
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), which imposed real limitations on the proliferation and modernization of nuclear weapons, has been concluded.
وأبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فرضت قيودا حقيقية على انتشار الأسلحة النووية وتحديثها
Encourages the countries which imposed sanctions on Burundi to continue to evaluate the effects of the sanctions on the situation in Burundi;
تشجع البلدان التي فرضت جزاءات على بوروندي على مواصلة تقييم آثار الجزاءات على الحالة في بوروندي
Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States.
ويتمثل شذوذ آخر في الجدول الحالي في تطبيق الحد اﻷدنى الذي يفرض عبئا مفرطا على الدول اﻷعضاء الصغيرة
The government temporarily banned the state-owned corporation“Roscosmos” sign legally binding documents with foreign companies from countries, which imposed sanctions on Russia.
حظرت الحكومة مؤقتا للشركة المملوكة للدولة“روسكوسموس” توقيع وثائق ملزمة قانونيا مع شركات أجنبية من دول, الذي فرض عقوبات على روسيا
Common position 2006/30/CFSP replaces common position 2004/852/CFSP, which imposed the measures contained in resolution 1572(2004)
ويحل الموقف المشترك 2006/30/CFSP محل الموقف المشترك 2004/852/CFSP، الذي فرض التدابير الواردة في القرار 1572(2004)
Another health problem which Swaziland shared with the rest of the world was the HIV/AIDS pandemic, which imposed an enormous financial burden.
وهناك مشكلة صحية أخرى تشترك سوازيلند مع بقية العالم في المعاناة منها وهي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متﻻزمة نقص المناعة المكتسب اﻹيدز الذي يفرض عبئا ماليا ضخما
Results: 7824, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic