WHICH STARTED IN in Arabic translation

[witʃ 'stɑːtid in]
[witʃ 'stɑːtid in]
الذي انطلق في
التي استُهلت في
التي اندلعت في
الذي شُرع في
التي بدات في
الذى بدأ في
الذي بوشر في

Examples of using Which started in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our reform measures, which started in 1991, are gaining momentum.
والتدابير التي اتخذناها من أجـل اﻹصـﻻح والتي بدأ تطبيقها في عام ١٩٩١ أخــذت تكتسـب زخمــا
A city that keeps the tale which started in Asia alive in Europe.
مدينة تبقي الحكاية التي بدأت في آسيا حية في أوروبا
Second nine-month training course on satellite communications, which started in November 2002;
ب- الدورة التدريبية الثانية لمدة تسعة أشهر في الاتصالات الساتلية، وقد بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002
The package forms part of the Doha Development Round, which started in 2001.
وتشكل الاتفاقية جزءاً من جولة الدوحة للتنمية، التي بدأت في عام 2001
The expansion of South-South trade, which started in 1986, continued up to 1992.
استمر توسيع التجارة بين الجنوب والجنوب، الذي بدأ في ١٩٨٦، حتى عام ١٩٩٢
UNDCP continued to support a nationwide survey in India, which started in late 1999.
واصل اليوندسيب تقديم الدعم بشأن مسح استقصائي على الصعيد الوطني في الهند، كان قد بوشر في أواخر عام 1999
BAE Systems was a founding sponsor of Alfaisal University, which started in 2008.
وكانت بي أيه إي سيستمز راعي مؤسس لجامعة الفيصل التي تم انشاؤها في 2008
The regional centre project, which started in 1997, is scheduled to finish in 1999.
ومن المقرر أن ينتهي في عام 1999 تنفيذ مشروع المركز الإقليمي الذي بدأ في عام 1997
The process, which started in 2011, had been delayed owing to lack of funds.
وقد أرجئت العملية، التي كانت قد بدأت في عام 2011، بسبب نقص الأموال
The building was completely destroyed in the fire, which started in the entrance hall.
ودُمر المبنى تماما في الحريق الذي بدأ من ردهة المدخل
Those attempts resulted in the Geneva negotiations, which started in November 1997 under UN auspices.
وأسفرت تلك المحاولات عن عقد مفاوضات جنيف التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 تحت رعاية الأمم المتحدة
This programme, which started in 2007, has been prolonged for a further three years.
وهذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2007، تم تمديده مدة ثلاث سنوات إضافية
The K-12 program has a so-called“phased implementation”, which started in S. Y 2011-2012.
برنامج K-12 لديه ما يسمى“التنفيذ المرحلي”، والذي بدأ في SY 2011-2012
This three-year pilot project which started in 2004 comprised six main parts detailed in the paper.
ويتألف هذا المشروع النموذجي الممتد لفترة ثلاث سنوات والذي بدأ في عام 2004، من ستة أجزاء رئيسية تناولتها هذه الورقة بالتفصيل
UNICRI has moved into the second phase of the hacker profiling project, which started in 2004.
انتقل المعهد إلى المرحلة الثانية من مشروع توسيم قراصنة الحواسيب، الذي بدأ في عام 2004
Armenian brutalities, which started in Baku, also involved Azerbaijan and Azerbaijani villages in present-day Armenia.
إن الأعمال الهمجية الأرمينية بدأت في باكو وشملت أذربيجان والقرى الأذربيجانية الواقعة في أرض أرمينيا الحالية
This programme, which started in July 2009, will continue until the intended objective is attained.
وسوف يستمر تنفيذ هذا البرنامج الذي بدأ في تموز/يوليه 2009 إلى أن يتحقق الهدف المنشود منه
This network, which started in Oaxaca, has already added new members from the Colombia workshop.
هذه الشبكة التي بدأت في أوكساكا أضافة عدد من المشاركين في ورشة عمل كولمبيا إليها
Improvements in education outcomes, which started in the 1990s, were nurtured and expanded during the 2000s.
جرى تعزيز التحسينات في نواتج التعليم، التي بدأت في تسعينيات القرن الماضي، وتوسيع نطاقها في العقد الأول من القرن الحالي
The situation is similar with regard to the repatriation of Afghan refugees, which started in 1992.
ونفس الوضع ينطبق على عملية إعادة الﻻجئين اﻷفغان الى الوطن التي بدأت في ١٩٩٢
Results: 7193, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic