STARTED in Arabic translation

['stɑːtid]
['stɑːtid]
شرعت
set
began
embarked
initiated
started
launched
proceeded
commenced
undertook
engaged

Examples of using Started in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Foreign investment in Côte d ' Ivoire fell significantly after the conflict started, from 68 per cent in 2001 to 32 per cent in 2005.
وكان الاستثمار الأجنبي قد انخفض بشكل كبير في كوت ديفوار بعد اندلاع الصراع من 68 في المائة عام 2001 إلى 32 في المائة عام 2005
At the start of February 2012 in western Kenya, the rains started, and they started early, and when rains start early, farmers are encouraged, because it usually
في بداية فبراير 2012 في غرب كينيا بدء المطر، وقد بدء مبكرًا وحين بدء المطر مبكرًا، يحث المزارعين لأنه عادةً يعني
The Kosovo Law Centre also started the Ministerial Empowerment Project, financed by the World Bank, to provide training to the new professional staff of the Ministry of Education, Science and Technology on international human rights standards.
كما شرع مركز كوسوفو القانوني في مشروع التمكين الوزاري، الذي يموله البنك الدولي، لتوفير التدريب في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان للموظفين المتخصصين الجدد في وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا
World primary nickel usage in 2008 started strongly but as the global economic crisis unfolded, demand and production of stainless steel, which is the most important use of nickel, declined from the middle of the year.
وشهد استخدام النيكل الخام في العالم بداية قوية في عام 2008، ولكن بانكشاف الأزمة الاقتصادية العالمية هبط الطلب وإنتاج الصلب غير القابل للصدأ وهو أهم الاستخدامات للنيكل منذ منتصف العام
A couple of months before the campaign started or any of this happened to me, I went to a TEDx event in Oxford,
قبل بدء الحملة ببضعة أشهر أو قبل أن يحصل أي من هذا معي، ذهبت إلى
The secretariat has started preparing the draft of the 1997 budget and it is expected that the Committee on Administrative Matters will be able to meet in early October in order to examine the 1997 budget proposal.
وقد بدأت اﻷمانة في إعداد مشروع ميزانية عام ١٩٩٧، ومن المتوقع أن تتمكن اللجنة المعنية بالمسائل اﻹدارية من اﻻجتماع في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر لبحث اقتراح ميزانية عام ١٩٩٧
The Advisory Committee notes that the Office of Human Resources Management has started development of the data warehouse with the participation of the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations(see A/63/767, para. 552-556).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في تطوير مستودع البيانات بمشاركة إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام(انظر A/63/767، الفقرات من 552 إلى 556
also highlighted that several countries in Latin America and Africa had started to elaborate national plans of action and legislation against racism and racial discrimination with the technical assistance of OHCHR.
عدة بلدان من أمريكا اللاتينية وأفريقيا قد شرعت في وضع خطط عمل وتشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بمساعدة تقنية من مفوضية حقوق الإنسان
The Chair welcomed the intention of South Africa to continue holding the open-ended informal consultations started during the June session on the expectations of Parties and observers for the United Nations Climate Change Conference in Durban, South Africa.
ورحب الرئيس بنية جنوب أفريقيا مواصلة إجراء المشاورات المفتوحة غير الرسمية التي انطلقت أثناء دورة حزيران/يونيه بشأن ما تتوقعه الأطراف والجهات المراقبة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان، بجنوب أفريقيا
And what we saw was, we saw these variations, and then they told us the secrets, both about the structure of space-time, and about the contents of the universe, and about how the universe started in its original motions.
وما رأيناه، رأينا هذه الاختلافات، ومن ثم قيل لنا الاسرار، عن بنية الفضاء-الزمني، وعن محتويات الكون، وكيف نشأ الكون في بداية حركته الاولى
The secretariat has started a process by which projects are visited to assess the way funds are being used, and for the Fund to gain feedback about the way its operation affects the individuals it was set up to serve.
وقد باشرت الأمانة عملية لزيارة المشاريع لتقييم طريقة استخدام الأموال، ولكي يحصل الصندوق على ردود فعلٍ بشأن كيفية تأثير عمله على الأفراد الذين أُنشئ لخدمتهم
At the end of 2010, the Statistics Division started a new Development Account project, which has as its overall goal strengthening statistical capacity in developing countries to enable them to effectively disseminate and communicate their data.
وفي نهاية عام 2010، باشرت شعبة الإحصاءات مشروعاً جديداً لحسابات التنمية، الغرض العام منه هو تعزيز القدرة الإحصائية للبلدان النامية بغية تمكينها من نشر بياناتها ونقلها على نحو فعال
However, the arms race that started in East Asia during the cold war continues into the twenty-first century, and East Asia is currently seeing one of the most rapid increases in military expenditure in the world.
غير أن سباق التسلح الذي انطلق في شرق آسيا أثناء الحرب الباردة ما زال متواصلا في القرن الحادي والعشرين، وتشهد شرق آسيا حاليا إحدى أسرع الزيادات في النفقات العسكرية في العالم
Together with the Women ' s Consortium of Nigeria, the Movement started an advocacy programme in 2011 in the rural areas of Nigeria, where most women are vulnerable
شرعت الحركة، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي لنيجيريا، في برنامج دعوي في عام 2011 في المناطق الريفية من نيجيريا،
At the time when the Security Council started the UNPROFOR mandate in the Republic of Croatia, adopting its resolution 743(1992) of 21 February 1992, Croatia had not yet become a Member State of the Organization.
فعندمــا استهل مجلــس اﻷمن وﻻية قوة اﻷمــم المتحدة للحمايــة في جمهورية كرواتيــا، فــي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، بموجب قراره ٧٤٣ ١٩٩٢ لم تكن كرواتيا قد أصبحت بعد عضوا في المنظمة
As a follow-up, UN-Habitat started an initiative under the umbrella of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to elaborate policy guides for the provision of housing and other urban services for indigenous communities in cities.
وعلى سبيل المتابعة، استهل الموئل مبادرة تحت مظلة فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل وضع سياسة عامة لتزويد المجتمعات المحلية الأصلية في المدن بالسكن وسائر الخدمات الحضرية
It was recalled that the Inter-American and the European human rights systems, as well as the Human Rights Committee, had already started using the international humanitarian law framework to interpret their respective human rights law framework.
وذُكر أن كلاً من نظام حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية وأوروبا، وكذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قد شرع بالفعل في استعمال إطار القانون الإنساني الدولي لتفسير أُطر قانون حقوق الإنسان الخاصة بها
Mr. Ben Dekker started his presentation by explaining the concept of" managed access", which is a procedure that allows access to classified areas by unauthorized persons in such a way that sensitive information is not disclosed.
استهل السيد بن ديكر عرضه بشرح مفهوم" الوصول المنظم"، وهو إجراء يسمح بوصول أشخاص غير مخولين إلى الأماكن السرية بطريقة لا تكشف المعلومات الحساسة
Ibn Hayyan College The University is developing a modern specialized hospital for the Department of Human Medicine with 200 beds The technical staff started the establishment of a modern teaching hospital with 200 beds, four floors.
كلية ابن حيان الجامعة تستحدث مستشفى تخصصي حديث لقسم الطب البشري بواقع 200 سرير باشرت الكوادر الفنية بانشاء مستشفى تعليمي تخصصي حديث يضم 200 سرير بواقع أربعة طوابق
Download Started.
التنزيل بدأComment
Results: 247248, Time: 0.0999

Top dictionary queries

English - Arabic