Examples of using
Started
in English and their translations into Spanish
{-}
Colloquial
Official
You started your career in the U.S. at the House of Representatives in Washington, D.C.
Comenzaste tu carrera en los Estados Unidos en la Cámara de Representantes en Washington, D.C.
We have consolidated our international expansion process, which started in 2002 and that we continue to work on as a main objective of the company.
Hemos consolidado nuestro proceso de expansión internacional, que iniciamos el año 2002, y en el que continuamos trabajando como un objetivo principal de la compañía.
I am here for you who started 100 stories
Estoy aquí por ti que comenzaste 100 historias
We started our activity in 1973 with a small fleet of six yellow'Seat 600', at the moment
Iniciamos nuestra actividad en 1973 con una pequeña flota de seis‘Seat 600'de color amarillo,
volunteers started building networks with key players in their communities
los voluntarios/as empiezan por crear redes con actores clave en las respectivas comunidades
So, we were there and you came over and started talking to us and that's how these things go.
Así que, estábamos ahi y tu viniste, y comenzaste a hablar con nosotros y así es como van estas cosas.
The two policemen who were by my side started hitting and punching me,
Los dos policías que estaban a mis costados empiezan a darme golpes
In 2017, through our local partners, we started operations in Central America,
En el 2017 y a través de nuestros socios locales, iniciamos operaciones en Centroamérica,
He said you started dropping by the office two months ago, mostly when your dad wasn't around.
Dijo que comenzaste a dejarte caer por la oficina hace un par de meses, sobre todo cuando tu padre no estaba.
Cause despite looking like a cartoon bricklayer I was started to get pretty close to sealing the deal with the peacock lady.
Porque a pesar de que lucía como un albañil de dibujos animados estaba empezando a estar muy cerca de cerrar el trato con la señorita pavo real.
You got startled by Art, started blasting without thinking'cause you're a chickenshit who ain't used to doing his dirty work. That's sad… as in pathetic.
Fuiste sorprendido por Art y empezaste a disparar sin pensar porque eres una mierda de vaca que no está acostumbrado a hacer el trabajo sucio.
We started our activities in the year 1997 with the purpose of contributing to the competitiveness
Iniciamos nuestras actividades en el año 1997 con el propósito de contribuir con la competitividad
We have a branch in Rio de Janeiro and, in 2016, we started our international expansion,
Tenemos sucursal en Rio de Janeiro y, en 2016, iniciamos nuestra expansión internacional,
As it becomes more concern for your parents, you started to distress it more and try to find
Conforme se fue convirtiendo en más preocupación para tus padres, tú comenzaste a angustiarte más
Remember when you started dating my sister,
¿Recuerdas cuando tú comenzaste a salir con mi hermana,
Look, uh, Steven. Terrance and I were talking and… Well it's- it's started to look like maybe we're not gonna win this thing, y'know?
Mira, Steven, Terrance y yo estuvimos hablando, y está empezando a parecer que tal vez no vayamos a ganar esto,¿sabes?
After the other day when you started taking your clothes off in the theatre it's you I'm scared of.
Después del otro día que empezaste a sacarte la ropa en el teatro es de ti de quien tengo miedo.
You started as my nanny, but then you became my construction manager.
Tu empezaste como mi niñero, luego te convertiste en director de obra…
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文