WHILE THE GROUP in Arabic translation

[wail ðə gruːp]
[wail ðə gruːp]
في حين أن المجموعة
في حين أن الفريق
في حين أن الجماعة

Examples of using While the group in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the Group has deemed this behaviour to be in violation of the arms embargo in the past(see S/2005/30, para. 162), the Government has explained that such contact is necessary for the sensitization process.
ورغم أن الفريق في الماضي كان يعتبر هذا التصرف على أنه يشكل انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة(انظر الفقرة 162 من الوثيقة S/2005/30)، أوضحت الحكومة أن اتصالا من هذا القبيل ضروري لعملية التوعية
(d) While the Group notes the cooperation given by the Bank of Uganda on other issues, the Group has reiterated to the Governor and the Deputy Governor of the Bank of Uganda that it remains the responsibility of Governments to enforce United Nations sanctions.
(د) وإنّ الفريق، إذ يشير إلى التعاون الذي أبداه مصرف أوغندا في مسائل أخرى، قد أكد لحاكم ونائب حاكم مصرف أوغندا أنّ مسؤولية تنفيذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة تقع على عاتق الحكومات
While the Group supported the transfer of the management consulting function, responsibility for preparation of the biennial programme performance report and the related posts from OIOS to the Department of Management, it did not see any linkage between the transfer of those resources and the additional posts requested to strengthen the inspection and evaluation functions.
وأردف قائلا إنه في حين أن المجموعة تؤيد نقل وظيفة تقديم المشورة الإدارية، والمسؤولية عن إعداد تقرير الأداء البرنامجي كل سنتين والوظائف ذات الصلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، فإن المجموعة لا ترى أي صلة بين نقل هذه الموارد وبين الوظائف الإضافية المطلوبة لتعزيز مهمتي التفتيش والتقييم
While the Group met officials of the Government of Uganda and also gathered information from other questionable sources, it did not share the allegations with Ugandan authorities(in Kampala or New York) for a response before formulating any conclusions.
وفي حين أن الفريق اجتمع بمسؤولي حكومة أوغندا وجمع معلومات من مصادر أخرى مشكوك فيها، فإنه لم يُطلع السلطات الأوغندية على ما ورد فيها من ادعاءات(لا في كمبالا ولا في نيويورك) للحصول على ردها قبل الخلوص إلى أي استنتاجات
While the Group understands that owing to the date of manufacture records may
وفي حين أن الفريق يتفهم أن تاريخ التصنيع لا توجد بشأنه سجلات
In 1997, two observer missions had been successfully concluded: with the help of the United Nations Observer Mission in Liberia(UNOMIL), civil peace had been restored there; while the group of military observers attached to the United Nations Verification Mission in Guatemala(MINUGUA) had played a crucial role in the disarmament and demobilization of the former insurgents.
وفي عام ١٩٩٧، اختُتمت بنجاح بعثتان من بعثات المراقبين: فبمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، استعيد السﻻم المدني هناك؛ وذلك في حين أن فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيماﻻ قد اضطلع بدور حاسم في نزع سﻻح المتمردين السابقين وتسريحهم
He noted that, while the group had agreed on the majority of issues before it, some of the language in the draft decision, with respect to which it had not achieved consensus, was enclosed in square brackets, but he was confident that the Parties could resolve
وأشار إلى أنه في حين أن الفريق قد وافق على معظم القضايا المعروضة عليه، فإن بعض الصياغات في مشروع المقرر التي لم يتم التوصل بشأنها إلى توافق الآراء وضعت بين قوسين معقوفين، إلا إنه على ثقة من
As the four examples above indicate, while the Group has a mandate to investigate“possible” shipments in violation of the sanctions regime,[18] it is extremely difficult for the Group to substantiate suspicious cases when security forces deny access to the shipments concerned.
وكما تشير الأمثلة الأربعة المذكورة أعلاه، فإنه في حين أن الفريق مكلف بالتحقيق في الشحنات التي" من المحتمل" أن تشكل انتهاكا لنظام العقوبات()،فإنه من الصعب للغاية بالنسبة للفريق إثبات الحالات المشبوهة عندما ترفض قوات الأمن وصوله إلى الشحنات المعنية
While the group of State officials enjoying immunity ratione materiae is theoretically broad as to encompass a wider range of officials, and indeed there are commentators who contend that it embraces all State officials, the beneficiaries of immunity ratione personae seem to be more limited in scope.
وإذا كانت فئة مسؤولي الدولة الذين يتمتعون بحصانة من حيث الموضوع واسعة نظريا بحيث أنها تشمل طائفة واسعة من المسؤولين، بل إن من الشراح من يزعم أنها تشمل كل مسؤولي الدولة()، فإن نطاق المستفيدين من الحصانة من حيث الأشخاص أضيق فيما يبدو
While the Group had urged UNIDO to establish the requisite number of Desks at the earliest possible time, it now took a positive view of the Director-General ' s decision to postpone the further expansion of new Desks pending the outcome of
ولئن كانت المجموعة قد حثت اليونيدو على إنشاء العدد اللازم من المكاتب المصغرة في أقرب وقت ممكن، فإنها تنظر الآن نظرة إيجابية إلى قرار المدير العام إرجاء زيادة التوسع في المكاتب المصغرة الجديدة
While the Group has received multiple reports from various sources, including MONUC, suggesting that President Kagame ' s verbal threats had actually been executed in the field, the Group was nearing the end of its field investigations and was unable to independently verify those allegations.
ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة
While the Group considers this to be an improvement on past findings, progress remains limited.
وبينما يعتبر الفريق ذلك تحسنا بالمقارنة بالنتائج السابقة، فإن التقدم يظل محدودا
(aged 22), captured on the same occasion, reportedly escaped while the group was crossing the Bahr al Arab.
سنة الذي أسر في الوقت نفسه، ﻻذ بالفرار بينما كانت المجموعة تعبر بحر العرب
On 17 June 2010, while the Group was in Haiti, the Interim Haiti Recovery Commission held its first meeting.
في 17 حزيران/يونيه 2010، وحينما كان الفريق في هايتي، عقدت اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي اجتماعها الأول
While the Group had helped prevent a worsening of the situation, it had also drawn criticism about its exclusive membership.
وبينما ساعدت هذه المجموعة على منع تدهور الحالة، فقد واجهت أيضا انتقادات بشأن عضويتها المحدودة
AD/03 indicates that he was forced to do this twice while the group was held in this house for eight days.
ويقول الشاهد المذكور إنهم أرغموه على هذا الأمر مرتين خلال الأيام الثمانية التي قضتها المجموعة رهن الاحتجاز في هذا البيت
While the Group discusses theoretical issues, it also focuses on applied research, particularly in the area of consumer price indices.
وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أيضا على البحوث التطبيقية، ولا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك
AD/03 indicated that he was forced to do this twice while the group was being held in this house for eight days.
ويقول الشاهد إنهم أرغموه على القيام بذلك مرتين لما كانت المجموعة رهن الاحتجاز في هذا البيت لمدة ثمانية أيام
While the group of draft resolutions currently before the Committee were slightly more balanced than in the past,
وقالت إن مجموعة مشاريع القرارات المعروضة حاليا على اللجنة هي أكثر توازنا بقليل
While the Group stressed the need to safeguard the principles of geographical distribution, it welcomed and encouraged the recent merit promotion exercise.
وأردف قائلاً إنَّ المجموعة تشدد على ضرورة ضمان مبادئ التوزيع الجغرافي، وتشجِّع وترحِّب بالعملية التي انطلقت في الآونة الأخيرة والمتمثلة في الترقية على أساس الجدارة
Results: 10241, Time: 0.0642

While the group in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic