WHOSE MANDATE in Arabic translation

[huːz 'mændeit]
[huːz 'mændeit]

Examples of using Whose mandate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
B The United Nations Mission in the Central African Republic and Chad(MINURCAT) was preceded by an advance mission, whose mandate included taking immediate steps to accelerate preparations for an early decision on the establishment of a peacekeeping operation.
(ب) سبقت بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد بعثة متقدمة شملت ولايتها اتخاذ خطوات فورية لتعجيل الاستعدادات لاتخاذ قرار مبكر بإنشاء عملية لحفظ السلام
The scope of education programming is also determined by the orientation of UNICEF as a children ' s agency whose mandate is guided by the Convention on the Rights of the Child and other relevant human rights treaties.
يحدَّد أيضا نطاق برمجة التعليم بتوجه اليونيسيف بوصفها وكالة معنية بالأطفال تسترشد ولايتها باتفاقية حقوق الطفل وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع
(c) If the State party under review is a member of a competent international or regional organization whose mandate covers issues relevant to the review, the reviewing States parties may consider information relevant to the implementation of the Convention produced by that organization.
(ج) إذا كانت الدولة الطرف المستعرَضة عضوا في منظّمة دولية أو إقليمية مختصة تشمل ولايتها مسائل ذات صلة بالاستعراض، يجوز للدولتين الطرفين المستعرِضتين أن تنظرا فيما أصدرته تلك المنظّمة من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
In order to address the Government ' s reservations about an operation whose mandate was not in accordance with its wishes and objectives, the Mission resorted to a number of coping and mitigating strategies.
وبغية معالجة تحفظات الحكومة إزاء عملية لم تكن ولايتها وفق رغباتها وأهدافها، لجأت البعثة إلى عدد من الاستراتيجيات بغرض التكيف والتخفيف
which was established by Security Council resolution 1769(2007) and whose mandate was extended by resolution 1828(2008).
بقرار مجلس الأمن 1769(2007) وجرى تمديد ولايتها بموجب القرار 1828(2008
on 31 May 2005, the Congress approved the Agreement to establish an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala, which plays a twofold role of technical cooperation and supervision, and whose mandate expires in September 2008.
المتعلق بإنشاء مكتب للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في غواتيمالا، تجمع فيما تباشره من أعمال بين مجالي التعاون الفني والإشراف، وتنتهي ولايتها في أيلول/سبتمبر 2008
The Bureau was informed of the initiative by Member States to set up an independent global commission on international migration and development whose mandate would run from January 2004 to June 2005.
وأفيد المكتب بالمبادرة التي اتخذتها بعض الدول الأعضاء لإنشاء لجنة دولية مستقلة معنية بالهجرة الدولية والتنمية تمتد ولايتها من كانون الثاني/يناير 2004 إلى حزيران/يونيه 2005
Participants at the twenty-fifth meeting of States parties, held in New York on 7 September 2006, had elected nine members of the Human Rights Committee to replace those whose mandate would expire on 31 December 2006.
وأضاف قائلاً إن المشاركين في الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف، الذي عقد في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك، انتخبوا تسعة أعضاء جدد في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
Ministries required to work at the community level provide services that are essential for the capacity of rural women and men. The Ministry of Agriculture has a network of field assistants, whose mandate is to provide advice to small-holder farmers.
ويطلب إلى الوزارات أن تعمل على مستوى المجتمعات المحلية من أجل تقديم الخدمات اللازمة لتزويد رجال ونساء الريف بالإمكانيات فوزارة الزراعة لديها شبكة من المساعدين الميدانيين الذين تتمثل مهمتهم في إسداء المشورة إلى صغار الحائزين من المزارعين
founded in 2000, is a governmental institution affiliated with the Institute for Andorran Studies whose mandate is to conduct studies better to understand the complexity of Andorran society.
الذي أنشئ في عام 2000 مؤسسة حكومية تابعة لمعهد الدراسات الأندورية الذي تتمثل مهمته في إجراء دراسات تتيح فهماً أفضل لأوجه التعقيد التي يتسم بها مجتمع أندورا
We welcome the creation of the African Union High-Level Panel on Darfur, composed of independent African individuals, whose mandate is to address the interlinked issues of combating impunity and promoting peace and reconciliation.
ونرحب بإنشاء فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، المكون من أفراد أفارقة مستقلين، تقضي ولايتهم بالتعامل مع القضايا المترابطة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز السلام والمصالحة
The Committee notes the creation of the Secretariat for the Human Rights of Persons with Disabilities(SENADIS), whose mandate is to coordinate policy on the rights of persons with disabilities in consultation with the National Commission on the Rights of Persons with Disabilities(CONADIS).
ترحب اللجنة بإنشاء الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة التي تتمثل ولايتها في تنسيق السياسات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بالتشاور مع اللجنة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
The centre, whose mandate is to develop a sound knowledge base on sustainable drylands development issues, fulfils the UNDP commitment to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification.
والمركز الذي تتمثل ولايته في وضع قاعدة معرفية سليمة بشأن مسائل التنمية المستدامة للأراضي الجافة، يلبي التزام البرنامج الإنمائي بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
It is also worth mentioning the creation of the Financial Intelligence Unit whose mandate will be to anticipate and prevent the utilization of the financial system and other sectors of economic activity for the commission of any of the specified crimes.
ومن الجدير بالذكر أيضا أنه سيجري إنشاء وحدة للاستخبارات المالية تتمثل ولايتها في التحسب لاستغلال النظام المالي وغيره من قطاعات النشاط الاقتصادي في ارتكاب جرائم محددة ومنع هذا الاستغلال
ISIS: Women ' s International Cross Cultural Exchange is a women ' s human rights organization whose mandate is to strengthen women ' s leadership in conflict and post-conflict settings to participate fully in peacebuilding, good governance and development.
منظمة إيزيس النسائية للتبادل الثقافي الدولي منظمة نسائية لحقوق الإنسان تتمثل ولايتها في تعزيز القيادة النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع للاشتراك كاملا في بناء السلام، والحوكمة الرشيدة والتنمية
Uganda is also supportive of the second United Nations Operation in Somalia(UNOSOM II), whose mandate is to provide an appropriate atmosphere for continued humanitarian assistance and for reconstruction and rehabilitation, and to facilitate an overall political settlement.
وأوغندا تؤيد أيضا عملية اﻷمم المتحدةالثانية في الصومال، التي مهمتها توفير مناخ مﻻئم لتقديم المساعدة اﻻنسانية المستمرة وﻹعادة البناء واﻻنتعاش، وتسهيل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة
National policies for social development, however, are influenced not only by the actions of organizations whose mandate is to promote international cooperation
بيد أن السياسات الوطنية للتنمية الاجتماعية لا تتأثر بإجراءات المنظمات التي تتمثل ولايتها في تعزيز التعاون الدولي فحسب،
The investment budget of the social solidarity network-- an entity whose mandate is to assist such persons-- has grown from $14 million in 2002 to $120 million for 2005.
وميزانية الاستثمار في شبكة التضامن الاجتماعي- وهي كيان تتمثل ولايته في مساعدة أمثال أولئك الأشخاص- قد ارتفعت من 14 مليون دولار في عام 2002 إلى 120 مليون دولار لعام 2005
For example, South Africa ' s Commission for Gender Equality(CGE) is an independent body, whose mandate, to promote the protection of gender equality and monitor and evaluate organs of state, is taken directly from equality clause in the Constitution.
فعلى سبيل المثال، تعد لجنة جنوب أفريقيا المعنية بالمساواة بين الجنسين هيئة مستقلة تستمد ولايتها المتمثلة في تعزيز حماية المساواة بين الجنسين ورصد أجهزة الدولة وتقييمها مباشرة من البند المتعلق بالمساواة في الدستور
The Committee commends the establishment, in 2009, of the National Institute for Women, whose mandate is to coordinate and monitor compliance with issues relating to equal opportunities for women and to encourage greater national awareness of the issue of gender inequality.
وتثني اللجنة على إنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2009 الذي تتمثل ولايته في تنسيق ورصد الامتثال في المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص للمرأة، والتشجيع على إيجاد المزيد من الوعي الوطني بشأن مسألة عدم المساواة بين الجنسين
Results: 92, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic