WISHES TO EMPHASIZE in Arabic translation

['wiʃiz tə 'emfəsaiz]
['wiʃiz tə 'emfəsaiz]
يرغب في التأكيد على
يود أن يشدد على
ترغب في التشديد على

Examples of using Wishes to emphasize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finland… wishes to emphasize the importance of cooperation on security matters not only at the international level, but also at the national level between the missions and the competent local authorities.
فنلندا… تود أن تؤكد أهمية التعاون في مسائل الأمن ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل على الصعيد الوطني أيضاً في ما بين البعثات والسلطات المحلية المختصة
However, Belgium wishes to emphasize that the initiative in question is currently at the stage of draft legislation,
بيد أنَّ بلجيكا تودّ أن تؤكّد على أنَّ المبادرة المعنية ما تزال في طور مسودة مشروع قانون، يجب
(g) Stress the need, in implementing its proposals for action, to provide for effective partnership between and collaboration among all international parties and major groups, and in that context wishes to emphasize the crucial role of women.
ز يؤكد ضرورة وجود شراكات فعالة وتعاون بين جميع اﻷطراف والمجموعات الرئيسية الدولية عند تنفيذ مقترحاته من أجل العمل، ويود أن يؤكد في هذا السياق على الدور الحيوي للمرأة
The Special Rapporteur, taking into account the whole body of material at his disposal at the present time and his personal experience during field missions in the past five years, wishes to emphasize the followings.
والمقرر الخاص، إذ يأخذ في اعتباره كامل مجموعة المواد الموجودة تحت تصرفه في الوقت الراهن وخبرته الخاصة خﻻل بعثاته الميدانية في اﻷعوام الخمسة الماضية، يود تأكيد ما يلي
While noting the existence, in the area of the application of the Convention, of a diversified non-governmental organization(NGO) community in the State party, the Committee wishes to emphasize the importance of providing adequate support to these institutions(art. 2(1)(e)).
وبينما تلاحظ اللجنة وجود مجتمع من المنظمات غير الحكومية المتنوعة في الدولة الطرف، في مجال تطبيق الاتفاقية، تود أن تؤكد أهمية تقديم الدعم الكافي إلى هذه المؤسسات(المادة 2(1)(ﻫ)
Mr. Pérez-Otermin(Uruguay)(interpretation from Spanish): My delegation endorses the statements of preceding speakers and wishes to emphasize the importance Uruguay attaches to the University for Peace and all the activities of that prestigious entity.
السيد بيريز- أوترمن أوروغواي()ترجمة شفوية عن اﻻسبانية: يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون، ويــود التشديد على اﻷهميــة التي توليهــا أوروغواي لجامعة السلم وجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المؤسسة المرموقة
While applauding the Secretary-General ' s initiative to draw upon diverse views from various levels of society, my delegation wishes to emphasize that preparations for the Millennium Assembly should primarily be an intergovernmental process.
وبينما يمتدح وفدي مبادرة اﻷمين العام باﻻستناد إلى اﻵراء المختلفة من شتى مستويات المجتمع، فإنه يود التأكيد على أن التحضيرات لجمعية اﻷلفية ينبغي أن تكون أساسا عملية حكومية دولية
Although the Committee recognizes that considerable efforts have been made by the authorities to improve the situation, it wishes to emphasize that the continued existence of such a level of poverty in a country experiencing constant economic growth is unjustifiable.
وبالرغم من اعتراف اللجنة بما بذلته السلطات من جهود كبيرة لتحسين الحالة، إﻻ أنها ترغب في تأكيد عدم وجود مبرر ﻻستمرار هذا المستوى من الفقر في بلد يشهد نموا اقتصاديا ثابتا
In the interest of security, stability and peace in the Gulf region, Bahrain wishes to emphasize again its support for all efforts aimed at settling by peaceful means the dispute between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran over the three islands, namely Abu Musa, Greater Tunb and Lesser Tunb, all of which belong to the United Arab Emirates.
وفي إطار اﻻهتمام بأمن واستقرار وسﻻم منطقة الخليج فإن دولة البحرين تود أن تؤكد مجددا موقفها الداعم لكافة الجهود الرامية لحل النزاع بين دولة اﻹمارات العربية المتحدة والجمهورية اﻹسﻻمية اﻹيرانية حول الجزر الثﻻث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، بالوسائل السلمية
The Prosecutor wishes to thank the Expert Group for its efforts and wishes to emphasize her readiness to embrace new initiatives and to implement recommendations that will improve the workings not
وتود المدعية العامة أن تشكر فريق الخبراء على جهوده، وتود أن تؤكد استعدادها لتبني أية مبادرة وتنفيذ التوصيات التي من شأنها تحسين سير العمل في مكتبها،
Nevertheless, the Committee wishes to emphasize that the presence of the delegation and its dialogue with the Committee,
إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أن حضور الوفد وحواره مع اللجنة لا يمكن
In this respect, the Secretary-General notes the comments of the Chairman of ILC and wishes to emphasize that the prohibition in the draft Regulation only relates to honour, decoration, favour, gift
وفي هذا الصدد، يلاحظ الأمين العام تعليقات رئيس لجنة القانون الدولي ويود أن يؤكد أن الحظر المذكور في مشروع البند لا يتعلق إلا بالتكريم
The Special Rapporteur wishes to emphasize however, that the right to freedom of opinion and expression is not restricted to editors, journalists and other media professionals, although respect for their freedom to express themselves and to seek and impart information is clear evidence of a society in which all human rights are respected.
غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد على أن الحق في الرأي والتعبير ليس حكراً على المحررين والصحافيين وباقي المهنيين الإعلاميين، وإن كان احترام حقهم في التعبير عن أنفسهم والتماس المعلومات ونشرها يعكس بوضوح صورة المجتمع الذي تحترم فيه جميع حقوق الإنسان
As sponsor of Commission on Human Rights resolution 1994/91, which recommended the establishment of the working group to elaborate such a draft optional protocol as a matter of priority, Sweden wishes to emphasize the importance which it attaches to raising the age for the recruitment of children to armed forces.
والسويد، بوصفها مقَدﱢم قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٩، الذي أوصى بإنشاء الفريق العامل الذي يتولى صياغة مشروع البروتوكول اﻻختياري هذا على سبيل اﻷولوية، تَوَدﱡ أن تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على زيادة سن تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة
an in situ visit, the Special Rapporteur wishes to emphasize that it is not his role to level accusations,
في إطار زيارة ميدانية، إلى أنه يود التشديد على أنه ليس من اختصاصه توجيه التهم
However it notes that the cumulative effect of a lack of adequate staff during the past three years has led to a backlog of more than 650 cases, for which reason it wishes to emphasize that the additional support needs to be sustained in the future.
على أنه يلاحظ أن الأثر التراكمي المترتب عن عدم كفاية الموظفين المناسبين طوال السنوات الثلاث الماضية قد أدى إلى تأخر البت في أكثر من 650 حالة، وهو السبب الذي يحمله على الرغبة في التأكيد على ضرورة استمرارية الدعم الإضافة
Moreover, the Committee expresses its concern at the overall conditions of detention in prisons, in particular with respect to overcrowding, and wishes to emphasize that the existence of“punishment cells” and the fact that food rations are reduced for detainees placed in such cells, the pressovchiki in prison cells, and the conditions of detention of prisoners sentenced to death, are matters of particular concern.
وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء اﻷوضاع اﻹجمالية لﻻحتجاز في السجون وﻻ سيما فيما يتعلق باكتظاظها وترغب في التشديد على أن وجود" زنزانات العقاب"، وكون حصص الغذاء تُخفﱠض للمحتجزين في تلك الزنزانات، ووضع أفراد في زنزانات السجون يمارسون ضغوطا نفسانيا على المحتجزين فيها للبوح لهم بمعلومات الريسوفتشيكي، وأوضاع احتجاز السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام هي جميعها مسائل مقلقة بوجه خاص
Belize has considered this recommendation and wishes to emphasize that while its has not granted a standing invitation to all special procedures, it stands ready and open to engage in frank dialogue on human rights issues and to cooperate with international human rights institutions, mandate holders, special rapporteurs, etc in an effort to achieve greater compliance with its international obligations.
لقد نظرت بليز في هذه التوصية وتود أن تؤكد على أنه بالرغم من عدم توجيهها دعوة مفتوحة لجميع المعنيين بالإجراءات الخاصة، فإنها على أتم الاستعداد والرغبة في إجراء حوار صريح بشأن قضايا حقوق الإنسان والتعاون مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان، وأصحاب الولايات، والمقررين الخاصين، وغيرها بهدف إحراز قدر أكبر من الامتثال التام لالتزاماتها الدولية
other authorities, she wishes to emphasize that these actions must be taken in accordance with international human rights
سلطات أخرى، فإنها ترغب في أن تؤكد على أن هذه الإجراءات يجب أن تتخذ وفقا للقانون الدولي لحقوق
In this connection, my delegation wishes to emphasize in particular the contents of operative paragraph 6 of the draft resolution, which urges all Member States to extend full assistance and cooperation to the Secretary-General in this respect and to provide him with any information and data which would be useful in drawing up the report he will submit to the next session of the General Assembly.
وفي هذا الصدد، إن وفد بﻻدي يود التأكيــد بشكل خاص على ماورد في الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار، التي تشجع الدول كافة على تقديم كامل مساعدتها وتعاونها مع اﻷمين العام وتزويده بكافة البيانات والمعلومات لمساعدته في إعداد التقرير الذي سيقدمه الى الدورة القادمة للجمعية العامة
Results: 57, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic