WITH DEEP CONCERN in Arabic translation

[wið diːp kən's3ːn]
[wið diːp kən's3ːn]
مع بالغ القلق
ببالغ القلق
بقلق عميق
بقلق شديد
بقلق بالغ
بعميق القلق
وبقلق عميق
مع القلق البالغ
ب قلق عميق
وببالغ القلق
بانشغال عميق

Examples of using With deep concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sri Lanka notes with deep concern the continuation of nuclear testing by one nuclear weapon State and the recent decision made by another to resume testing.
إن سري ﻻنكا لتﻻحظ مع عميق القلق استمرار دولة حائزة لﻷسلحة النووية في تجاربها النووية والقرار الذي اتخذته أخرى باستئناف تجاربها
(17) The Committee notes with deep concern the increase in the number of acts of religious intolerance and harassment of religious minorities of various creeds, particularly Jehovah ' s Witnesses.
(17) وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق تزايد عدد أعمال التعصب الديني ومضايقة الأقليات الدينية بمختلف عقائدها، وخاصة شهود يهوه
Sri Lanka notes with deep concern, the two nuclear-weapon test explosions carried out on 17 August and 5 September by two nuclear-weapon States.
إن سري ﻻنكا لتﻻحظ مع القلق العميق التفجيرين اللذين أجرتهما دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية يومي ٧١ آب/أغسطس و٥ أيلول/سبتمبر لتجربة أسلحة نووية
The Committee notes with deep concern that child sacrifice takes place in the districts of Mukono and Kayunga, a serious violation of the most fundamental rights of the child.
تلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن تقديم الأطفال قرباناً يُمارس في مقاطعتي موكونو وكايونغا، وهو انتهاك صارخ للحقوق الأساسية للطفل
The Council notes with deep concern the continued failure of the parties to achieve a comprehensive political settlement, which includes a settlement on the political status of Abkhazia within the State of Georgia.
ويلاحظ المجلس مع القلق العميق الإخفاق المستمر للطرفين في تحقيق تسوية سياسية شاملة، تتضمن تسوية للوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا
The Security Council views with deep concern the forcible repatriation of Rwandan and Burundian refugees by the Government of Zaire and the increasingly tense situation in the region.
ينظر مجلس اﻷمن ببالغ القلق إلى إعادة الﻻجئين الروانديين والبورونديين قسرا إلى الوطن من قبل حكومة زائير وإلى حالة التوتر المتزايد في المنطقة
However, we have learned in recent weeks with deep concern of several politically motivated murders in El Salvador.
ولكننا علمنا في اﻷسابيع القليلة الماضية، بشعور عميق بالقلـق، بوقــوع عــدة جرائم قتل ذات دوافــع سياسيــة فــي السلفادور
said that South Africa viewed with deep concern the continued occupation of Palestinian territory by Israel in contravention of international law.
قال إن جنوب أفريقيا تنظر ببالغ القلق إلى استمرار احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية خرقاً للقانون الدولي
We note with deep concern the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and call upon the international community to fully implement it.
نلاحظ مع القلق الشديد، ضعف تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 المتعلق بأقل البلدان نموا، وندعو المجتمع الدولي إلى تنفيذه بشكل كامل
Notes with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions;
تلاحظ مع عميق القلق أن الإفلات من العقاب ما زال سبباً رئيسياً لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
Noting with deep concern that a substantial number of the inhabitants of the Territory continue to live in shelters because of volcanic activity.
وإذ تﻻحظ مع شديد القلق أن عددا كبيرا من سكان اﻹقليم ما زالوا يعيشون في المﻻجئ من جراء النشاط البركاني
Noting with deep concern that in violation of resolution 788(1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict.
وإذ يﻻحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ ١٩٩٢، مما أدى إلى تفاقم الصراع
Notes with deep concern the recurrence of system-wide problems previously identified by the Board of Auditors with regard to the improper management of non-expendable and expendable property;
تلاحظ مع القلق الشديد تكرار حدوث المشاكل على نطاق المنظومة، التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بسوء إدارة الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة
We note with deep concern the finding of the report that the Palestinian militants in Jenin adopted measures that constituted a breach of international law.
ونلاحظ مع قلق عميق ما توصل إليه التقرير من أن المقاتلين الفلسطينيين في جنين اتخذوا تدابير شكلت انتهاكا للقانون الدولي
We note with deep concern the finding in the report that in Jenin Palestinian militants from radical groups adopted measures that constitute a violation of international law.
ونلاحظ مع القلق العميق ما خلص إليه التقرير من اتخاذ بعض المتشددين الفلسطينيين من الجماعات المتطرفة في جنين تدابير تشكل انتهاكاً للقانون الدولي
We also recognize with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities.
كما أننا نعترف مع بالغ القلق بتزايد معاداة السامية وكره الإسلام في أنحاء شتى من العالم، وكذلك بظهور حركات عنصرية وحركات عنف تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والعرب
The Commission notes with deep concern that the separation barrier, closures, curfews and other restrictions on movement imposed by the Israeli authorities in the West Bank and the Gaza Strip have led to further hardship for the affected population.
وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق أن الجدار الفاصل، وحالات الإغلاق وحظر التجول وغيرها من القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية وقطاع غزة، تؤدي إلى مزيد من معاناة السكان المتضررين
Recalling its resolution 36/151 of 16 December 1981, in which it noted with deep concern that acts of torture took place in various countries, recognized the need to provide assistance to the victims of torture in a purely humanitarian spirit and established the Fund.
وإذ تشير إلى قرارها ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، الذي ﻻحظت فيه مع بالغ القلق أن أعمال التعذيب تحدث في بلدان شتى، وسلمت بضرورة تقديم المساعدة بروح إنسانية خالصة إلى ضحايا التعذيب، وأنشأت الصندوق
Noting with deep concern the recent deterioration of relations between the Sudan and Chad, and urging the Governments of both countries to abide by their obligations under the 8 February 2006 Tripoli Agreement and to implement the confidence-building measures which have been voluntarily agreed upon.
وإذ يلاحظ ببالغ القلق التدهور الأخير في العلاقات بين السودان وتشاد، وإذ يحث حكومتي كلا البلدين على التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق طرابلس المبرم في 8 شباط/فبراير 2006، وتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اتفقا عليها طوعا
Recognizes with deep concern the increase in various parts of the world of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas directed against communities of people of African descent, Asian and Arab descent, indigenous people and Christian, Jewish and Muslim and various religious communities".
تدرك مع بالغ القلق أن أنحاء مختلفة من العالم تشهد تزايد الحركات العنصرية العنيفة القائمة على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد جماعات المنحدرين من أصل أفريقي وآسيوي وعربي، وسكان أصليين، ومسيحيين ويهود ومسلمين، وغيرها من مختلف الجماعات الدينية؛
Results: 782, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic