WITH FULL RESPECT FOR THE PRINCIPLE in Arabic translation

[wið fʊl ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
[wið fʊl ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
مع الاحترام الكامل لمبدأ
مع اﻻحترام الكامل لمبدأ
مع الاحترام التام لمبدأ
مع الاحترام الكامل ل مبدإ

Examples of using With full respect for the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at the D-1 level and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and also taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular developing countries and countries with economies in transition;
تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠/٠٥ في جميع فئات الوظائف في منظومة اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما في الوظائف من الرتبة مد-١ وما فوقها، مع اﻻحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بعض البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما زالت غير ممثلة، أو ممثلة تمثيﻻ ناقصا
Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at the senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and also taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular developing countries and countries with economies in transition;
تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات الأعلى ومستويات تقرير السياسات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بعض البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
In its resolution 52/96 of 12 December 1997, the General Assembly reaffirmed the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 in all categories of posts within the United Nations system, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations, and also taking into account the lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular from developing countries and countries with economies in transition.
أعادت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٩٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تأكيد هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما بحلول سنة ٢٠٠٠ في جميع فئات الوظائف داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع اﻻحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بلدان معيﱠنة غير ممثلة أو ممثلة تمثيﻻ ناقصا، وﻻ سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at the D-1 level and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and also taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular from developing countries and countries with economies in transition;
تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في الوظائف من الرتبة مد- 1 وما فوقها، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بعض البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
In the same resolution, the General Assembly reaffirmed the goal of 50/50 gender distribution by 2000 in all categories of posts within the United Nations system, especially at the D-1 level and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations, and also taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular from developing countries and countries with economies in transition.
وفي نفس القرار، أعادت الجمعية العامة تأكيد هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما بحلول عام ٢٠٠٠ في جميع فئات الوظائف داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما في الوظائف من الرتبة مد- ١ وما فوقها، مع اﻻحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بلدان معينة غير ممثلة، أو ممثلة تمثيﻻ ناقصا، وﻻ سيما من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and also taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries and countries with economies in transition;
تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات العليا ومستويــات تقريــر السياســات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بعض البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
In paragraph 2, the Assembly reaffirmed the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations and also taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries and countries with economies in transition.
وأعادت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من القرار، تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات الأعلى ومستويات تقرير السياسات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وأيضا مع مراعاة أن المرأة من بعض البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
Also decides that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall be appointed with full respect for the principle of equitable geographical representation and guided by its resolution 46/232 of 2 March 1992, whereby the General Assembly decided, inter alia, that as a general rule no national of a Member State should succeed a national of that State in that post and that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States;
تقرر أيضا أن يراعى في تعيين وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن الاحترام الكامل لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأن يسترشد في التعيين بقرار الجمعية العامة 46/232 المؤرخ 2 آذار/مارس 1992، الذي قررت فيه، في جملة أمور، كقاعدة عامة، ألا يخلف أحد مواطني دولة عضو مواطنا آخر من الدولة ذاتها في أي وظيفة عليا، ولا يكون هناك احتكار في الوظائف العليا من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة دول
Also decides that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall be appointed with full respect for the principle of equitable geographic representation and guided by its resolution 46/232 of 2 March 1992, whereby the General Assembly decided, inter alia, that as a general rule no national of a Member State should succeed a national of that State in that post and that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States;
تقرر أيضا أن يُراعى في تعيين وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن الاحترام الكامل لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأن يُسترشد في التعيين بقرار الجمعية العامة 46/232 المؤرخ 2 آذار/مارس 1992، الذي قررت فيه، في جملة أمور، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أية دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا
That is why we must proceed, with full respect for the principles of openness and transparency.
ولهذا يجب علينا أن نبدأ باحترام تام لمبادئ اﻻنفتاح والشفافية
Human rights issues should be considered with full respect for the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity.
وقال إن النظر في مسائل حقوق الإنسان ينبغي أن يتم في إطار الاحترام التام لمبادئ الموضوعية والحياد وعدم الانتقائية
Recommends that the General Assembly, at its special session, address the issues on the basis of the principle of shared responsibility and with full respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States;
يوصي بأن تتناول الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة المسائل استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، ومع اﻻحترام الكامل للمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وﻻ سيما احترام سيادة الدول وسﻻمة أراضيها
The Assembly reaffirmed its intent to address the issues on the basis of the principle of shared responsibility and with full respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law.
وأكدت الجمعية العامة من جديد عزمها على أن تتناول المسائل على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة واﻻحترام الكامل للمبادىء المتضمنة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي
rather one of integrating the exception into the norm, with full respect for the principles governing the proper administration of justice.
بإدراج الاستثناء في القاعدة، وذلك بالاحترام الكامل لمبادئ إقامة العدل على الوجه الصحيح
In this regard, Italy has taken the initiative of promoting the creation of a multinational protection force, which will operate with full respect for the principles of the Charter of the United Nations and of the OSCE and which, to ensure security and freedom of movement of its personnel, will act under Chapter VII of the Charter.
وفي هذا الصدد، اتخذت إيطاليا المبادرة المتمثلة في تشجيع إنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات تعمل مع اﻻحترام التام لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وتتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق بغية كفالة أمن أفرادها وحرية تحركهم
international drug control treaties, on the basis of the principle of shared responsibility, following a comprehensive and balanced approach, and with full respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations, international law,
تتم وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية، واستنادا الى مبدأ تقاسم المسؤولية، وباتباع نهج شامل ومتوازن، ومع احترام كامل للمبادىء المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي
officials of the public service shall perform their functions with full respect for the principles of equality, proportionality, fairness, impartiality and good faith.
تقوم هيئات الخدمة العامة وموظفوها بأداء وظائفهم في احترام كامل لمبادئ المساواة والتناسبية والنـزاهة والحياد وحسن النية
double standards and with full respect for the principles of sovereignty and non-interference in the internal affairs of Member States.
اعتماد معايير مزدوجة، واﻻحترام التام لمبادئ سيادة الدول اﻷعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
The dire consequences of natural and man-made disasters, as well as the persistence of armed conflict in many regions of the world, heighten the need to strengthen the central role of the United Nations in coordinating international humanitarian assistance in keeping with the mandates of its organs, agencies, funds and programmes and with full respect for the principles set out in resolution 46/182.
إن العواقب الوخيمة للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، بالإضافة إلى استمرار الصراعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم، تؤكد الحاجة إلى تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، وفقا للولايات الموكلة لأجهزتها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، مع الاحترام الكامل للمبادئ المكرسة في القرار 46/182
it is provided that:" The African Union shall ensure that the Ceasefire Commission conducts its operation in the Sudan with full respect for the principles and rules of international Conventions applicable to the conduct of military and diplomatic personnel.
السودان والاتحاد الأفريقي تنص على أن" على الاتحاد الأفريقي أن يكفل اضطلاع اللجنة بعملياتها في السودان في احترام تام لمبادئ وقواعد الاتفاقيات الدولية التي تنطبق على سلوك الأفراد العسكريين والدبلوماسيين
Results: 44, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic