WITH SUPPORT FROM THE OFFICE in Arabic translation

[wið sə'pɔːt frɒm ðə 'ɒfis]
[wið sə'pɔːt frɒm ðə 'ɒfis]
ب دعم من مكتب

Examples of using With support from the office in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In response to interest expressed in improved information and communication services by Pacific leaders at the sixty-second session of ESCAP, in 2006, the Commission conducted a study on Pacific connectivity, with support from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Special Unit for South-South Cooperation of the United Nations Development Programme(UNDP).
واستجابة للاهتمام بتحسين خدمات المعلومات والاتصالات الذي أَعرب عنه قادة منطقة المحيط الهادئ في الدورة الثانية والستين للإسكاب، في عام 2006، أجرت الإسكاب دراسة بشأن قنوات الاتصال في منطقة المحيط الهادئ بدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ووحدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
Prioritize, with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights and the international community, the legislative reform to harmonize the national legislation with CEDAW, abrogate the discriminatory provisions in the Family Code, Penal Code and tax legislation in order to achieve legal equality and allow real equality for women, while adopting a general law on violence against women(Uruguay);
إيلاء الأولوية، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي، للتعديلات التشريعية بغية مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، وإلغاء الأحكام التمييزية من قانون الأسرة، والقانون الجنائي وقانون الضرائب لتحقيق المساواة القانونية والسماح بالمساواة الفعلية للمرأة، واعتماد قانون عام في الوقت نفسه بشأن العنف ضد المرأة(أوروغواي)
In 2007- 2008, with support from the Office of the Vice-President and in collaboration with the Ministry of Education, a project for the creation and running of 80 early-learning classrooms was conducted through CONADIS at the nationwide level. As of December 2008, the units had treated 1,888 children aged under 5 years and carried out 30,650 appointments.
ونفذت إكوادور بين عامي 2007 و2008، من خلال المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من ديوان نائب رئيس الجمهورية وبالتعاون مع وزارة التعليم، مشروع" تنفيذ وتشغيل 80 فصلاً للتحفيز المبكر" على الصعيد الوطني؛ وإلى حدود أيلول/سبتمبر 2008 استقبلت هذه الوحدات 888 1 طفلاً تقل أعمارهم عن 5 سنوات وقدمت الرعاية إلى 650 30 حالة
In October 2007, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the AIHRC secured'A-status' accreditation from the peer review process of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions, giving it enhanced access to the United Nations human rights bodies. That status was subjected to special review by the ICC in November 2008, and reaffirmed.[6]
في أكتوبر/ تشرين الأول 2007، وبدعم من مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، حصلت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على اعتماد"من الدرجة الأولى" للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مما منحها وصولاً محسنًا إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
With support from the Office of Internal Oversight Services, the Department is developing an annual programme impact review in order to systematically evaluate its activities.
تقوم الإدارة حاليا، بدعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باتخاذ اللازم لإجراء استعراض سنوي لأثر البرامج يمكنها من تقييم أنشطتها بصورة منهجية
Capacity for inter-agency and interregional information flow and coordination continues to be undertaken by UNHCR with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
وما زالت المفوضية تتمتع بالقدرة على توفير تدفق المعلومات بين الوكاﻻت وبين اﻷقاليم وتنسيقها بدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية
The work of establishing this policy is being directed by the ACPEM with support from the Office of the Vice-President of the Republic and international cooperation agencies.
وتولى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة إدارة دفة العمل لوضع هذه السياسة بدعم من مكتب نائب رئيس الجمهورية ووكالات التعاون الدولي(
Since then, a Humanitarian Coordinator appointed by the United Nations Emergency Relief Coordinator has carried out this function with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
ومنذ ذلك الحين، يتولى منسق للشؤون الإنسانية يعينه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ تنفيذ هذه المهمة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
The work conducted by the Subcommittee under the agenda item is being complemented by the work of the Action Team on Disaster Management, with support from the Office for Outer Space Affairs.
والعمل الذي تضطلع به اللجنة الفرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال يستكمله العمل الذي يقوم به فريق العمل المعني بادارة الكوارث، بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي
With support from the Office for Disarmament Affairs and the Department of Public Information, the work of redesigning of the Committee website, which was initiated in 2011, was accomplished by April 2012.
وأُنجزت بحلول نيسان/أبريل 2012 أعمال إعادة تصميم الموقع الشبكي للجنة، التي كانت قد بدأت في عام 2011 بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام
The Committee welcomes the organization, with support from the Office of Social Affairs, of an international training seminar for youth workers, aiming at deepening the understanding of human rights in youth work.
ترحب اللجنة بعقد حلقة دراسية دولية للشباب العامل، نُظّمت بمساعدة مكتب الشؤون الاجتماعية، بهدف تعميق فهم حقوق الإنسان في عمل الشباب
I also count on members of the Technical Support Committee to play a more active role in the implementation of the Framework in their respective countries, with support from the Office of my Special Envoy.
وإني أعتمد أيضا على أعضاء لجنة الدعم التقني في أن تضطلع بدور أكثر فاعلية في تنفيذ إطار العمل في بلدانهم، بدعم من مكتب مبعوثي الخاص
In 2011, a major redesign of the Committee website was initiated, with support from the Office for Disarmament Affairs and the Department of Public Information, with the aim of making the website more user-friendly.
وفي عام 2011، استُهلت عملية إعادة تصميم كبرى للموقع الشبكي للجنة بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام، بهدف زيادة سهولة استعمال الموقع الشبكي
A small operational inter-agency planning and coordination cell with secondees from different key operational agencies should be established in advance of its actual deployment, under the lead humanitarian agency and with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
وينبغي إنشاء وحدة تنفيذية صغيرة مشتركة بين الوكاﻻت للتخطيط والتنسيق تتألف من موظفين معارين من مختلف الوكاﻻت التنفيذية الرئيسية، وذلك قبل اﻻنتشار الفعلي للوكاﻻت، برئاسة الوكالة اﻹنسانية الرئيسية وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية
These facts, coupled with support from the Office of Military Affairs, the Office of Operations and the Department of Field Support enabled the Strategic Military Cell to reduce its staff to 25 positions by December 2008 and to 17 positions by September 2009.
وقد مكنت هذه الوقائع، المقترنة بدعم مكتب الشؤون العسكرية، ومكتب العمليات، وإدارة الدعم الميداني، الخلية العسكرية الاستراتيجية من خفض عدد موظفيها إلى 25 وظيفة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008 وإلى 17 وظيفة بحلول أيلول/سبتمبر 2009
With support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) and UNOPS, the Iraqi interministerial committee on the universal periodic review attended a training on the requirements under the review and observed review sessions at the Human Rights Council in Geneva from 8 to 11 June.
وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، حضرت اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات، والمعنية بالاستعراض الدوري الشامل، تدريبا على المتطلبات في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وراقبت دورات استعراضية بمجلس حقوق الإنسان في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه
In 2011 the Citizen, Democracy and Accountability NGO carried out the project Improving the Application of the Equal Treatment Principle in the Labour Market through Cooperation with Labour Inspectorates in their Training and Education, with support from the Office of the Government of the Slovak Republic through the programme Support and Protection for Human Rights and Freedoms.
وفي عام 2011، اضطلعت المنظمة غير الحكومية" المواطن والديمقراطية والمساءلة" بمشروع لتعزيز تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة في سوق العمل من خلال التعاون مع مفتشيات العمل فيما تقوم به من أنشطة تدريبية وتثقيفية()، وذلك بدعم من مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية من خلال برنامج دعم وحماية حقوق الإنسان وحرياته
On 2 April, MONUC launched a medical barge with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the World Food Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Health Organization, Caritas and the Ministry of Health of the Democratic Republic of the Congo.
وفي 2 نيسان/أبريل، أطلقت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية زورقا طبيا بدعم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الدولي للأعمال الخيرية الكاثوليكية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي ووزارة الصحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
With support from the Office of Human Resources Management, OHCHR has started advertising extrabudgetary P-2 positions, which are not subject to geographical distribution, through the Galaxy system.
وقد بدأت، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بالإعلان عن وظائف برتبة ف-2 تمول من خارج الميزانية ولا تخضع للتوزيع الجغرافي، وذلك في نظام غلاكسي
With support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP recently launched a project to support economic development in Chernobyl-affected areas of the oblast.
وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شرع برنامج الأمم المتحدة مؤخرا في تنفيذ مشروع لدعم التنمية الاقتصادية في مناطق أوبلاست التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل
Results: 1888, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic