WITH THIS REQUEST in Arabic translation

[wið ðis ri'kwest]

Examples of using With this request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(2) to order Argentina to pay all costs incurred by the Republic of Ghana in connection with this request.
(2) أمر الأرجنتين بدفع جميع التكاليف التي تكبدتها جمهورية غانا فيما يتصل بهذا الطلب
However, the caucus and indigenous participants have the possibility of making proposals to the Working Group in connection with this request under this item.
غير أن للمشتركين من المجموعات والسكان الأصليين إمكانية تقديم اقتراحات إلى الفريق العامل تتصل بهذا الطلب وفي إطار هذا البند
In accordance with this request, preliminary informal consultations on the election of all officers of COP 1 and of the subsidiary bodies are being undertaken by the Chairman of the Committee with the coordinators of regional groups.
ووفقا لهذا الطلب، يجري رئيس اللجنة مع منسقي المجموعات اﻻقليمية مشاورات تمهيدية غير رسمية بشأن انتخاب جميع أعضاء مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف ومكتبي الهيئتين الفرعيتين
In accordance with this request, the Secretary-General draws the Commission ' s attention to the report on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, submitted to the General Assembly at its forty-ninth session as documents A/49/484 and Add.1 and Corr.1.
ووفقاً لهذا الطلب، يسترعي اﻷمين العام انتباه اللجنة إلى التقرير المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، والذي يرد في الوثائق A/49/484 وAdd.1 وCorr.1
The same day, the Court refused to comply with this request, on the basis that rule 86 of the Committee ' s rules of
وفي اليوم ذاته، رفضت المحكمة الاستجابة لهذا الطلب على أساس أن المادة 86 من النظام الداخلي للجنة لا تجيز إلغاء الأوامر القانونية
In accordance with this request, the Representative was invited to present the Guiding Principles to the OAU Commission on Refugees at its thirtieth session, held in June 1999.
ووفقا لهذا الطلب، دعي ممثل اﻷمين العام إلى تقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة المعنية بالﻻجئين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها الثﻻثين المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٩
Compliance with this request shall be monitored.
ويُرصد الامتثال لذلك الطلب
In accordance with this request, an information note dated 8 April 1993 was prepared.
وتلبية لهذا الطلب اعدت مذكرة اعﻻمية بتاريخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣
In accordance with this request, the secretariat prepared the background paper which is now being distributed to you.
ووفقاً لهذا الطلب، أعدت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية التي يجري توزيعها عليكم حالياً
Please contact your local distributor with this request here. They will be able to assist you.
يرجي الإتصال بالموزع المحلي في منطقتك في هذا الشأن هنا. يستطيعون مساعدتك
In keeping with this request, Switzerland hereby presents the steps it has taken in implementation of those paragraphs.
ووفقا لهذا الطلب، تود سويسرا أن تعرض في هذه المذكرة التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذه الأحكام
In line with this request, an assessment team was deployed to Mogadishu and Nairobi from 12 to 18 March 2014.
واستجابة لهذا الطلب، تم إيفاد فريق تقييم في مقديشو ونيروبي في الفترة من 12 إلى 18 آذار/مارس 2014
In compliance with this request, the Secretary-General prepared a report(E/CN.4/Sub.2/1995/33 and Add.1-2) which had relevance for the promotion of the Declaration.
وامتثاﻻ لهذا الطلب، أعد اﻷمين العام التقرير E/CN.4/Sub.2/1995/33 و Add.1-2 المتصل بتعزيز اﻹعﻻن
In accordance with this request, the Secretary-General decided that the first performance assessment at the subprogramme level be undertaken for the biennium 2004-2005.
واستجابة لهذا الطلب، قرر الأمين العام أن ينفذ أول تقييم للأداء على مستوى البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2004- 2005
To comply with this request, the Division developed a questionnaire allowing countries to report their experiences with the Fundamental Principles in a uniform way.
وتلبية لهذا الطلب، وضعت الشعبة استبيانا يسمح للبلدان بالإبلاغ، بأسلوب موحد، عن تجاربها فيما يتصل بالمبادئ الأساسية
Along with this request, I thought it appropriate to include the relevant drafts on the issue which were sent to me by the French Government.
وإلى جانب هذا الطلب، رأيت أن من الملائم أن أدرج المشاريع ذات الصلة التي أرسلتها إليَّ الحكومة الفرنسية بشأن المسألة
In accordance with this request, the Secretary-General, in a note verbale dated 6 August 2004, brought resolution 2004/8 to the attention of all Governments.
ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام انتباه جميع الحكومات إلى القرار 2004/8 وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة 6 آب/أغسطس 2004
After a few letters of reminder to the AZG with this request of reconsideration, the author set a time limit of two weeks for a response.
وبعد توجيه بضع رسائل تذكيرية بطلب إعادة النظر هذا إلى المستشفى حددت صاحبة البلاغ مهلة زمنية للرد قدرها أسبوعان
With this request the Human Rights Council has shown leadership, emphasizing that gender
وقد أظهر مجلس حقوق الإنسان بطلبه هذا دوره القيادي في هذا المضمار، مشدداً على
While the Committee agrees with this request, it observes that effective assets management
ومع موافقة اللجنة على هذا الطلب، فإنها ترى أن من الممكن تحقيق فعالية إدارة
Results: 8653, Time: 0.0464

With this request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic