ALREADY IN EXISTENCE in Bulgarian translation

[ɔːl'redi in ig'zistəns]
[ɔːl'redi in ig'zistəns]
вече съществуват
already exist
there are already
already in existence
now exist
already available
already present
вече съществуващи
already existing
already in existence
already present
already-existing
already existent
to pre-existing
вече съществуващите
already existing
already available
already in existence
already present
are already there
already existent
вече съществува
already exists
there is already
now exists
is already present
there is now
already in existence
is already available
already prevails
there has been

Examples of using Already in existence in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 95 Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Nations from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which vereniggde be concluded in the future.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
our ability to construct imaginary worlds in those already in existence and see the simultaneity of the non-concurrent in each moment anywhere.
на умението ни да градим имагинерни светове във вече съществуващите, да виждаме едновременността на неедновременното във всеки миг и на всяко място.
Nothing in the present Charter shall prevent members of the United Federation of Planets from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
infrastructures and also for those already in existence).
както и за вече съществуващите).
一本道最新高清无码Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Nations from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
Nothing in these Articles of the Star League shall prevent member-state of the Star League from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Earth Oceans Organization Organization from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Никоя разпоредба на тази харта не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
Nothing in the present Charter shall prevent Members of the United Nations from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future…”.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
is still orders of magnitude less viable than other methods already in existence for addressing malnutrition.
дефицит на витамин А и все още е много по-малко изгоден, отколкото други, вече съществуващи методи за справяне с недохранването.
Nothing in these Articles of Federation shall prevent members of the United Federation of Planets from entrusting the solution of their differences to other tribunals by virtue of agreements already in existence or which may be concluded in the future.
Никоя разпоредба на настоящия устав не пречи на членовете на организацията да поверят разрешаването на своите спорове на други съдилища по силата на вече съществуващи споразумения или на такива, които биха могли да бъдат сключени в бъдеще.
after which the Proletariat Republics would unite on federal lines with those already in existence, and this system would expand… at length forming the world union of Soviet Socialist Republics.”.
в различни страни или група от държави, след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,… като ще оформи Съюз на съветски социалистически републики“.“.
in different countries or groups of countries,">after which the Proletariat Republics would unite on federal lines with those already in existence, and this system would expand….
след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,….
CO2 from 2020 and onwards and those which are already in existence should be retrofitted by 2025 or closed down.
да ограничават емисиите си до 350 г CO2 от 2020 г. нататък, а вече съществуващите трябва да бъдат осъвременени или затворени.
after which the Proletariat Republics would unite on federal lines with those already in existence, and this system would expand… at length forming the World Union of Soviet Socialist Republics.”.
в различни страни или група от държави, след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,… като ще оформи Съюз на съветски социалистически републики“.
The acquisition, by a capital company which is in the process of being formed or which is already in existence, of shares representing a majority of the voting rights of another capital company, provided that the
Придобиването от капиталово дружество, което е в процес на учредяване или вече съществува, на дружествени дялове, представляващи мнозинство от правата на глас на друго капиталово дружество,
more capital companies which are in the process of being formed or which are already in existence, provided that the consideration for the transfer consists at least in part of securities representing the capital of the acquiring company;
повече клонове на дейността им към едно или повече капиталови дружества, които са в процес на учредяване или вече съществуват, при условие че за прехвърлянето се заплаща поне частично с ценни книжа, представляващи капитала на придобиващото дружество;
after which the Proletariat Republics would unite on federal lines with those already in existence, and this system would expand… at length forming the world union of Soviet Socialist Republics.”.
в различни страни или група от държави, след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,… като ще оформи Съюз на съветски социалистически републики“.“.
in different countries or groups of countries,">after which the proletarian republics would unite on federal lines with those already in existence and this system of federal unions would expand….
в различни страни или група от държави, след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,….
in different countries or groups of countries,">after which the Proletariat Republics would unite on federal lines with those already in existence, and this system would expand….
след което републиката на пролетариата ще се обедини на федерална основа с онези, които вече съществуват и тази система ще се разпростре,….
individual rights of use already in existence on 31 December 2009 into conformity with Articles 5,
държавите-членки привеждат общите разрешения и индивидуалните права на ползване, които вече съществуват към 31 декември 2009 г., в съответствие с членове 5, 6 и 7
Results: 51, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian