COMTESSE in Bulgarian translation

графиня
countess
comtesse
contessa
duchess
контеса
contessa
countess
comtesse
графинята
countess
comtesse
contessa
duchess
графиньо
countess
comtesse
contessa
duchess
комтес
comtesse

Examples of using Comtesse in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tell Madame la Comtesse that I waited more than half an hour for her.".
Кажете на госпожа графинята, че съм я чакал повече от половин час.
The Comtesse d'Adhemar was present during the entire conversation
Графиня д'Адемар, присъствала на целия разговор,
We have reason to believe the Comtesse de Larroque may know something of her whereabouts.
Имаме причина да вярваме, че графиня де Ларок може да знае нещо за местонахождението й.
Comtesse de Sérizy
Контеса дьо Серизи
As far as the world is concerned, Comtesse Ninon de Larroque died on that pyre today.
Ако светът се интересува, графиня Нинон де Ларок е умряла на кладата днес.
On 6 February 1236, she founded the Countess's Hospital(Hospice Comtesse), which remains one of the most beautiful buildings in Old Lille.
На 6 февруари 1236 г. тя основава болницата на графинята(Хоспис Комтес), която остава една от най-красивите сгради в Стария Лил.
Her neighbors, the Comte and Comtesse Hubert de Breville,
Нейните съседи, граф и графиня Юбер дьо Бревил,
The idea for Le Petit Quché is based on a 110-year-old Foie Gras producer- Comtesse du Barry.
В основата на Le Petit Кьоше стои един 110-годишен производител на Фоа гра, Comtesse du Barry.
The Countess Hospice(Hospiz Comtesse) was established on 6 February 1236 and is still one of the most attractive monuments in the old town of Lille.
На 6 февруари 1236 г. тя основава болницата на графинята(Хоспис Комтес), която остава една от най-красивите сгради в Стария Лил.
The Prince would be your brother-in-law and you, Comtesse de Lancret, would be bringing them breakfast in bed.
Принцът ще ти е зет, а ти, графиня Де Ланкре, ще му носиш закуската в леглото.
You have shut the Comtesse de Restaud's door against you by mentioning Father Goriot's name.
Графинята ви е затворила вратата си, задето сте произнесли името на Горио.
Lady Gresham, may I introduce my niece Comtesse De Feuillide
Лейди Грешъм, позволете да представя племенницата си, графиня Дьо Фулид.
The Comtesse d'Adhemar had possession of this coin until 1786 when it was stolen from her secretary.
Тази монета графиня д'Адемар притежавала от 1786г., когато я откраднал нейният секретар.
Some more tempting offers are there for you at the online store- Comtesse du Barry gift boxes, more luxury chocolate products,
В онлайн магазина ви очакват още изкусителни предложения- подаръчни кутии Comtesse du Barry, още луксозни шоколадови продукти,
Fifty years ago," the Comtesse said,"I was ambassadress at Venice
Преди петдесет години- казала графинята- бях във Венеция като съпруга на посланика
Initially desiring the Comtesse Anastasie de Restaud(daughter of Father Goriot),
Желаещ първоначално контеса Анастази дьо Ресто(дъщеря на дядо Горио),
Mr William Molesley for his Comtesse Cabarrus rose.
Г-н Уилям Моузли! За неговата роза"Графиня Кабарус".
I dedicate our victory to La Comtesse de Feuillide.
Посвещавам победата на графиня Дьо Фулид.
She gained the title of Comtesse de Vermandois.
Тя получава титлата Contessa di Compiagano.
Comtesse de Sevigny. She was with him too.
Гpaфиня Дьо Сeвaнж cъщо e билa c нeго.
Results: 87, Time: 0.0463

Top dictionary queries

English - Bulgarian