I'M ON THE VERGE in Bulgarian translation

[aim ɒn ðə v3ːdʒ]
[aim ɒn ðə v3ːdʒ]
съм на ръба
i'm on the verge
i'm on the brink
of being on the edge
съм на прага
i'm on the verge
съм на път
i'm about
i'm on the road
i'm on the way
i'm traveling
i am on track
i'm on the verge
аз съм на границата
i'm on the verge
съм на косъм
съм на предела

Examples of using I'm on the verge in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Telling me I'm perfectly well when I know I'm on the verge of a nervous collapse.
Казва ми, че съм напълно добре, а знам, че съм на ръба на нервен срив.
I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I'm on the verge of exploding in my pants.
Съжалявам, че бях толова груб но ми е трудно да се изразя точно когато съм на път да експлодирам в гащите си.
I'm not asking you because I need you, but I'm on the verge of signing an executive producer from"Glee.".
Не че имам нужда от теб, но съм на косъм да подпиша с продуцента на"Веселие".
The Capitol took away all of that, and I'm on the verge of losing Gale as well.
Капитолът отне всичко това и съм на косъм да изгубя и Гейл.
My only fear is I always sabotage myself when I'm on the verge of happiness.
Страхувам се само, че винаги се саботирам, когато съм на предела на щастието.
not wimp out when I'm on the verge of something new.
това даде резултат. На път съм да постигна нещо ново.
I'm on the verge of being a nervous wreck right now and I felt happy,
На ръба съм. Първо съм щастлив, после тъжен. Ставам самотен,
Look, I'm on the verge of being sent to jail
Виж, на ръба съм да ме пратят в затвора,
And I would really rather not hear exasperation in the tone of one this morning. Because I'm on the verge of a precipice, further irritation
И не желая да слушам мрънканици тази сутрин, защото съм на ръба на пропастта и дори и най-малкото раздразнение може да ме хвърли в зееща бездна,
Plus, Amy seems like the kind of girl I could fall for, which is the last thing I need right now, especially since I'm on the verge of failing school.
Плюс това, Ейми изглежда като вид на момиче, бих могъл да падне, което е последното нещо, което трябва сега, особено, тъй като аз съм на ръба на липса на училище.
Maybe in a sense, yeah, I am on the verge, but that's the important thing.
Може би донякъде, съм на ръба, но това е важното.
I was on the verge of an emotional breakdown.
Бях на границата на емоционалния срив.
When i was on the verge of death i understood the hell that girl experienced.
Когато бях на прага на смъртта разбрах през какъв ад е минавало момичето.
I was on the verge of crying, buttearsnevercame.
Бях на ръба да се разплача, но сълзите така и не дойдоха.
I was on the verge of precipice.
Бях на ръба на пропастта.
Two days ago, I was on the verge of suicide.
Преди два дена бях на ръба на самоубийство.
I was on the verge of death.
Бях на прага на смъртта.
I was on the verge of losing control of my emotions.
Бях на границата, да изгубя контрол над чувствата си.
And to make matters worse, I was on the verge of the Big Score, Harper.
И да направя нещата по- лоши, бях на ръба на Големия Удар, Харпър.
I was on the verge of hysteria.
Бях на ръба на истерията.
Results: 40, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian