NEED TO CALL in Bulgarian translation

[niːd tə kɔːl]
[niːd tə kɔːl]
трябва да се обадя
i have to call
i should call
i need to call
i gotta call
i must call
should phone
i got to call
i'm supposed to call
need to telephone
should telephone
нужда да се обаждате
need to call
нужда да викаш
need to shout
need to call
need to yell
е необходимо да се обаждате
need to call
нужда да наричаш
need to call
нужда от викане
need to call
нужно да наричате
need to call
е нужно да звъниш
need to call
трябва да се обадите
you need to call
you should call
you have to call
you must call
you should contact
you got to call
you want to call
you must telephone
трябва да се обадим
we should call
we need to call
we have to call
we gotta call
we got to call
we must call
we should phone
we have to contact
we're going to have to call
we should talk
нужда да се обаждаш

Examples of using Need to call in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No need to call.
Не е нужно да звъниш.
There's no need to call me'sir,' Professor.-HBP.
Не е нужно да ме наричате"сър", професоре."-хари и снейп.
I need to call my Mom now.
А аз сега трябва да се обадя на майка ми.
Mr. Ferrion, you really do need to call the police.
Г-н Ферион, наистина трябва да се обадите в полицията.
Sighs Okay, I need to call Pete.
Добре, аз трябва да се обадя на Пийт.
No need to call in.
Не е нужно да звъниш.
It's bigger than us. We need to call the military. Military?
По-голям е от нас, трябва да се обадим на военните?
Call whoever who need to call.
Обадете се, на когото трябва да се обадите.
And now I need to call my mom.
А аз сега трябва да се обадя на майка ми.
No need to call me back.
Няма нужда да ми се обаждаш.
We need to call his family.
Ние трябва да се обадим на неговото семейство.
At the first symptoms of poisoning govorushkoy need to call an ambulance.
При първите симптоми на отравяне govorushkoy трябва да се обадите на линейка.
We need to call Sam now.
Ние трябва да се обадя на Сам сега.
No need to call yourself to escort me out.
Няма нужда да се обаждаш на себе си, за да ме ескортираш навън.
Please, you need to call him.
Okay, we need to call your sister… because that… did not go well.
Добре, ние трябва да се обадим на сестра ти… защото това… не отива на добре.
urgently need to call a doctor.
спешно трябва да се обадите на лекар.
I need to call my wife, let her know about this.
Аз трябва да се обадя на жена ми, й позволи да знаете за това.
No need to call.
Че няма нужда да се обаждаш.
You're gonna need to call a lawyer.
Ще трябва да се обадиш на адвокат.
Results: 107, Time: 0.0958

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian