REMANDED IN CUSTODY in Bulgarian translation

[ri'mɑːndid in 'kʌstədi]
[ri'mɑːndid in 'kʌstədi]
задържан под стража
remanded in custody
held in detention
held in custody
kept in custody
detained on remand
задържан в ареста
held in detention
remanded in custody
kept under arrest
оставен в ареста
remanded in custody
мярка за неотклонение
remanded in custody
restraining measure
measure of remand
measure to prevent evasion of prosecution
security measure
остане в ареста
remain in custody
remanded in custody
задържани в ареста
remanded in custody
held in custody

Examples of using Remanded in custody in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You will be remanded in custody if there are strong indications that you have committed serious offences and.
Ще бъдете задържан под стража, ако има сериозни признаци, че сте извършили тежко престъпление и.
If the offender has been remanded in custody and then released, you are entitled to be informed of his/her release.
Ако извършителят на престъплението е задържан под стража и след това освободен, имате право да бъдете уведомен относно неговото освобождаване.
DK was remanded in custody on 11 June 2016.
DK е задържан под стража на 11 юни 2016 г.
protect the baby's identity and he has been remanded in custody at Maghaberry prison.
за да се защити самоличността на бебето и той е задържан под стража в затвора Магабери.
the applicant was remanded in custody on 30 October 1993.
жалбоподателят е задържан под стража на 30 октомври 1993 г.
in cases of more serious crimes, suspects may be remanded in custody.
при по-тежки престъпления заподозрените могат да бъдат задържани под стража.
classes of such persons) be remanded in custody.
трябва задължително да бъдат задържани под стража.
Furthermore, he had been remanded in custody for five months before being convicted
Освен това той е задържан под стража в продължение на пет месеца преди да бъде осъден
Furthermore, he had been remanded in custody for five months before being convicted
Освен това той е задържан под стража в продължение на пет месеца преди да бъде осъден
The fact that the applicant had made a full confession did not affect in any way the question whether he should be remanded in custody.
Фактът, че жалбоподателя бил направил пълни самопризнания по никакъв начин не влияел на въпроса дали да бъде продължено задържането му под стража.
have now been remanded in custody ahead of trial.
сега са под стража преди съдебен процес.
He appeared in an Essex court via video-link on Monday and was remanded in custody to appear next at the Old Bailey in London, England's central criminal court, on November 25.
Той се появи в съда в Есекс чрез видеовръзка в понеделник и беше оставен в ареста, за да се яви на 25 ноември в Олд Бейли в централния наказателен съд в Англия.
In principle, persons who have been remanded in custody by a judicial authority and persons who are deprived of
По принцип лицата, които са с постановена от съдебен орган мярка за неотклонение или са лишени от свобода в следствие на осъдителна присъда,
He appeared in an Essex court via video-link on Monday and was remanded in custody to appear next at the Old Bailey in London, England's central criminal court, on Nov. 25.
Той се появи в съда в Есекс чрез видеовръзка в понеделник и беше оставен в ареста, за да се яви на 25 ноември в Олд Бейли в централния наказателен съд в Англия.
The requesting party will then have to pay the costs of the remand in custody.
След това молещата страна ще трябва да плати разноските за задържането под стража.
In all other cases remand in custody in the course of pre-trial proceedings may not last more than two months.
Във всички останали случаи задържането под стража в досъдебното производство не може да продължи повече от два месеца.
In individual cases, remand in custody shall only be used when strictly necessary
В отделни случаи задържането под стража трябва да се използва само когато е строго необходимо
The[authorities] applied law and practice under which there was a presumption that remand in custody was necessary in cases where the sentence faced went beyond a certain threshold of severity….
Властите са приложили право и практика, според които съществува презумпция, че задържането под стража е необходимо, когато предвижданото наказание превишава известна степен на суровост….
the presumption in favour of liberty, the remand in custody of persons suspected of an offence shall be the exception rather than the norm.
презумпцията в полза на свободата задържането под стража на лица, заподозрени в извършването на престъпление, е по-скоро изключение, отколкото правило.
appeals against remand in custody must be submitted to the relevant investigator
жалбите срещу задържането под стража трябва да бъдат подадени пред съответния следовател
Results: 44, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian