SCHEME OF THINGS in Bulgarian translation

[skiːm ɒv θiŋz]
[skiːm ɒv θiŋz]
схемата на нещата
scheme of things
схема на нещата
scheme of things

Examples of using Scheme of things in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He now understood the designs of the spirit, but failed to comprehend how such a useless man could fit in the sorcerers' scheme of things.
М тогава проумял замисъла на духа, но не разбирал как така един толкова безполезен човек може да се вмести в магьосническата схема на нещата.
all had a place in the scheme of things.
всички имат място в схемата на нещата.
death seems pretty insignificant… in the greater planetary scheme of things.
смърт изглеждат много незначителни… във великата планетарна схема на нещата.
you will soon find your true place in the scheme of things.
скоро ще намерите истинското си място в схемата на нещата.
wherever Mermaids fit into the scheme of things, without giving up dignity or identity.
където Русалките стоят в общата схема на нещата, без да страда достойнството или самоличността ѝ.
It is amusing to note that at no point during Dyson's impressive career did he appear to obtain a Ph.D. It just did not figure in the scheme of things.
Той е забавен да се отбележи, че в нито един пункт, през Дайсън на впечатляваща кариера, той не се появи да получи докторска степен Тя просто не е фигура в схемата на нещата.
you have to grasp this sorry scheme of things entire to do what you want,
така Вие трябва да уловите тази безсмислена схема от неща като цяло, за да направите това,
But are you going to say that we can't, or we shouldn't even raise the question of the existence of the whole of this sorry scheme of things-- of the whole universe?
Имате предвид, че ние не можем да направим това, или че не би трябвало дори да повдигаме въпроса за съществуването на цялото, на тази"безсмислена" схема от неща, т.е. на Вселената?
The universal scheme of things.
Универсалния план на нещата.
Consider the grand scheme of things.
Съобразява се с Голямата схема на нещата.
The global scheme of things.
Универсалния план на нещата.
The overall scheme of things?
Универсалния план на нещата.
Not in the larger scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
Not in the grand scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
Not in the large scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
I know in the scheme of things.
Знам схемата на нещата но.
Not in the big scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
Not in the grander scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
Not in the great scheme of things.
Не в голямата схема на нещата.
Are in the grand scheme of things.
Съобразява се с Голямата схема на нещата.
Results: 597, Time: 0.0414

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian