to limitto restrictto confineto reduceto curbto narrow downto restrain
Examples of using
To constrain
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
which helped to constrain arbitrary and abusive practices.
което е допринасяло за ограничаване на произволните и злоупотребяващи практики.
Reactance- the urge to do the opposite of what someone wants you to do out of a need to reassert a perceived attempt to constrain your freedom of choice.
Съпротивление- порива да правите точно обратното на това, което някой друг иска от вас, заради нуждата да се противопоставите на възприетия опит за ограничаване на свободата ви на избор.
which helped to constrain arbitrary and abusive practices.
което е допринасяло за ограничаване на произволните и злоупотребяващи практики.
The latter offers you a chance to constrain the product that dispatches as your laptop restarts,
Последното ви предлага възможност да се ограничи продукт, който изпрати лаптопа се рестартира,
You may need to constrain the additional nourishment upon you for half a month.
Може да се наложи да се ограничи допълнителното подхранване върху вас в продължение на половин месец.
Limiting entry appears to have been made a central feature of the program in an attempt to constrain federal government spending;
Изглежда, че ограничаването на достъпа бе основна характеристика на програмата в опита да се ограничат разходите на федералното правителство;
price controls to constrain inflation that hebelieved would result as the economy nears full employment.
контрол на заплатите и цените, която той вярва, че ще ограничи инфлацията, когато икономиката наближи пълна заетост.
recognizes that it is only necessary to constrain the prices the government, itself, pays.
е само необходимо да се ограничат цените, които самото правителство плаща.
The import of the protocol is to constrain the practice of the courts in deploying the Charter during their domestic litigation,
Смисълът на протокола е да ограничи практиката съдилищата да прилагат Хартата при вътрешните си съдебни спорове,
the Russian Navy's role will be to serve primarily as a deterrence force to constrain U.S. and NATO operations in the eastern Mediterranean
средносрочен план ролята на руските военноморски сили ще служи предимно като възпираща сила за ограничаване на операциите на САЩ и НАТО в източното Средиземноморие
Alas, that this should be so!- that the love of God should at any time fail to constrain us so that we would not only turn from his love and fellowship, but that the sword should be used to smite down brethren!
Уви, че това така трябва да бъде- че любовта към Бога не би успяла да ни ограничи не само да не се обърнем от Негова близост, но и че бихме използвали меч, за да поразим братята!
In the peace treaty that ended Opium War, China agreed not to constrain the activities of British drug merchants,
Последвалият мирен договор задължава Китай да не ограничава дейността на британските търговци на наркотични вещества
Reactance is the urge to do the opposite of what someone wants you to do out of a need to resist a perceived attempt to constrain your freedom of choice.
Съпротивление- порива да правите точно обратното на това, което някой друг иска от вас, заради нуждата да се противопоставите на възприетия опит за ограничаване на свободата ви на избор.
Alan tends to constrain his thoughts by what has been proven/shown in the research,
Алън има склонността да ограничава мислите си до това, което е доказано/констатирано в проучването,
referring to the deal that world powers reached with Iran in 2015 to constrain its nuclear development.
имайки предвид договорката, която световните сили постигнаха с Иран през 2015 г. за ограничаване на ядреното му въоръжаване.
It is ironic that critics of the campaign to enforce a cultural boycott of Israel should themselves seek to constrain free speech
Звучи като ирония, че критиците на кампанията срещу налагане на културен бойкот срещу Израел, сами се опитват да ограничат свободата на словото
The current mantra is to constrain any incipient overheating
Сега мантрата е да се ограничава в зародиш прехгряването
it would provide the foundations to constrain any possible solution within the so-called international efforts at peace building.
би осигурило основите за ограничаване на всяко възможно решение в рамките на така наречените международни усилия за изграждане на мир.
for example, to constrain oneself and try not to remove acne by squeezing
например, да ограничават себе си и се опитайте да не премахване на акне чрез изстискване
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文