A DEN in Czech translation

[ə den]
[ə den]
doupě
lair
den
nest
cave
house
burrow
dungeons
hangout
brloh
den
lair
hovel
man cave
place
hellhole
shack
party-pad
hole
slum
pracovnu
office
study
den
rooms
workroom
pracovna
office
study
den
workroom
room
noru
nora
norah
den
hole
nora
hole
norah
warren
den
burrow
norwegian

Examples of using A den in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I expected more from a den leader, I have got my eye on you.
Čekal jsem více od vůdce Brlohu. Budu tě sledovat.
Man of honor in a den of thieves.
Muž se ctí v hnízdě zlodějů.
And it could be used equally as a recreation room or a den.
A může být využíván jako místnost pro oddech, nebo pokojík.
That he was hiding in a den of thieves called Singapuram. Finally, they found out.
Nakonec zjistili, že se schovává v doupěti zlodějů zvané Singapuram.
In a den of thieves called Singapuram. Finally they found out that he was hiding.
Nakonec zjistili, že se schovává v doupěti zlodějů zvané Singapuram.
Man of honor in a den of thieves. Still a soldier.
Pořád ještě voják. Muž se ctí v hnízdě zlodějů.
swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity.
účast na špatnostech v doupěti hříchu.
I would built a den there.
Postavil jsem si tam skrýš.
And now he is extremely hungry. He spent the long winter sleeping in a den below ground.
Dlouhé zimy tráví spaním v podzemním doupěti a teď je vyhladovělý.
Dear Boss, Gotham has become a den of filth and scum.
Drahý šéfe, Gotham se stal semeništěm špíny a svinstva.
Look, she's brought an Italian to a den.
Dívej se, ona je přinesena Ital k doupěti.
A steep slope makes the best site for a den but it's a tricky place to take your first steps.
Strmý svah je nejlepší místo pro doupě, ale je to zrádné místo pro první krůčky.
The Bandit Queen is a den of iniquity, a painted harlot luring people into sin by exciting the vice of greed with her promise of easy winnings.
Bandit Queen je doupě hanebnosti, pomalovaná běhna lákající lidi do hříchu a vyvolávající neřest chamtivosti s jejími sliby snadné výhry. Ó.
The Bandit Queen is a den of iniquity, a painted harlot luring people into sin by exciting the vice of greed with her promise of easy winnings, Oh.
Královna banditů je brloh neřesti, Zmalovaná poběhlice, která láká lidi s příslibem lehké výhry. do hříchu a apeluje na neřest nenasytnosti.
There's not been a den of that magnitude for centuries.-Not
Doupě takových rozměrů jsme tu neměli po staletí,
All I know is it took an extra year before we could add a den.
Všechno co vím je, že trvalo o rok déle, než jsme mohli přistavět pracovnu.
Using my place as a den for wayward wolves.
Že využíváš můj dům jako doupě pro svéhlavé vlky.
Year before we could add a den. All I know is it took an extra.
Všechno co vím je, že trvalo o rok déle, než jsme mohli přistavět pracovnu.
I'm getting a little tired of you using my place as a den for wayward wolves.
Už mě unavuje, že využíváš můj dům jako doupě pro svéhlavé vlky.
you are making it a den of thieves.
ale vy z něj děláte doupě lupičů.
Results: 99, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech