ABLE TO HANDLE in Czech translation

['eibl tə 'hændl]
['eibl tə 'hændl]
zvládnout
handle
do
make
manage
cope
able
pull
get
can
schopen zvládnout
capable of handling
able to handle
capable of doing
schopny zvládnout
capable of handling
able to handle
capable of doing
schopna zvládnout
capable of handling
able to handle
capable of doing
schopný zvládnout
capable of handling
able to handle
capable of doing
umět poradit

Examples of using Able to handle in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you able to handle a conversation with Anya Suvarov?
Jsi schopná zvládnout ten hovor s Anyou Suvarovovou?
Doctor Video is able to handle USB and SD memory devices simultaneously.
Doctor Video je schopen spravovat současně SD i USB.
It's about you not being able to handle me saving your ass.
Jde o to, že nejsi schopen snést, že jsem tě já zachránila.
She's no longer able to handle her own affairs.
Už není dále schopna řešit své záležitosti.
We haven't been able to handle all of the Regiment's cases.
Nebyli jsme schopni se postarat o všechny případy spojené s regimentem.
you have not been able to handle local aborigines.
nebyli jste schopni si poradit s místními domorodci.
Only three fences are able to handle such a big job.
Ze všech překupníků v Paříži jsou schopni řídit takovou akci jen tři.
Goodbye.'Cuz I don't think I would be able to handle that.
Protože s tím teda nevím, jestli se budu umět vypořádat.
This comes up again, you will be able to handle the pressure.
Pokud tato situace ještě někdy nastane,- Vím, že zvládnete ten nátlak.
Look, anybody I date has to be able to handle my sister.
Podívej, každý, s kým randím, musí být schopný vypořádat se s mojí sestrou.
It doesn't mean that little girl is going to be able to handle him.
To neznamená, že s ním ta malá holka bude moci manipulovat.
I think you're the only one who might be able to handle this now.
Myslím, že jste jediná, kdo je schopen se tím zabývat.
Sorry, we wouldn't be able to handle the police.
Je mi líto, ale nejsme schopni to zařídit s policií.
You may not be able to handle those speeds.
Tvé tělo nemusí takovou rychlost zvládnout, mohl bys umřít.
You think he's gonna be able to handle the pressure?
Myslíš si, že bude schopen zvládnout ten tlak?
The three of us should be able to handle one Bajoran woman.
My tři bychom přece měli být schopni uhlídat jednu bajoranskou ženu.
It's about you not being able to handle me saving your ass.
Je to o tom, že ty nejsi schopen překousnout, že já chráním tebe.
I ought to be able to handle this better. Well, I'm a medical examiner.
Jsem soudní lékařka, měla bych to zvládat lépe.
It taught me that average speed daters are not able to handle honesty.
Naučilo mě, že průměrný rychle randící není schopen unést upřímnost.
Often, your system may only be able to handle 2 GB, which is barely enough
Často se stává, váš systém může být pouze schopen zvládnout 2 GB, což je sotva dost pro spuštění Windows 7
Results: 90, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech