AWASH in Czech translation

[ə'wɒʃ]
[ə'wɒʃ]
zaplavené
flooded
awash
submerged
swamped
inundated with
suffused
zaplavená
flooded
awash
submerged
overwhelmed with
swamped with
plná
full of
filled
packed
loaded
littered
fraught
crawling
crowded
solid
fully
topíte se
you're drowning
awash
zaplavena
flooded
swamped
are awash
inundated with
overwhelmed with
pod vodou
underwater
under water
submerged
flooded
under the sea
awash
zaplaveno
flooded
suffused with
awash

Examples of using Awash in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If so, the universe is awash in gluons, working together as gravitons.
Pokud ano, vesmír je zaplaven gluony, které společně fungují jako gravitony.
The nation's awash with emotion over Riff and B's little baby.
Národ zaplavily emoce kvůli jejich děťátku.
We are awash with success.
Je to obrovský úspěch.
The cellar will be awash by now.
Sklep už bude pod vodou.
It's a mosque in Awash.
Je to mešita v Awaši.
the field was awash with blood.
pole bylo zalito krví.
It is awash in desolation.
Je to rozpálená pustina.
Cape Kennedy and the surrounding roads were awash with spacemen driving one-dollar Corvettes.
A 70. zaplavené kosmonauty řídícími Corvetty za jeden dolar. letech byl Mys Kennedy
Europe is awash with badly contaminated foods,
Evropa je zaplavená těžce kontaminovanými potravinami
Cape Kennedy and the surrounding roads Basically, in the'60s and'70s, were awash with spacemen driving one-dollar Corvettes.
A 70. zaplavené kosmonauty řídícími Corvetty za jeden dolar. letech byl Mys Kennedy a okolní silnice v podstatě.
So, to recap-- you live in the Men of Letters bunker, awash in the world's greatest collection of occult knowledge, and yet you know"nothing?
Tak si to shrneme… Žijete v bunkru Strážců slova, Topíte se v největší světové sbírce okultních znalostí a stále nic nevíte?
are gonna be awash with booze and urine Nedley figures the streets.
odejdeš do služby… Nedley počítá s tím, že ulice budou zaplavené chlastem a močí.
But even when the sun disappears completely, this desert is still awash with light and colour. We just can't see it.
Ale i když Slunce zcela zmizí tato poušť je stále zaplavená světlem a barvou, jen ho nemůžeme vidět.
of occult knowledge, and yet you know"nothing. awash in the world's greatest collection.
stále nic nevíte? Tak si to shrneme… Žijete v bunkru Strážců slova, Topíte se v největší světové sbírce.
And that the streets of Greendale are awash in blood! we will make certain that our enemies do not stop us, And when the next one manifests itself.
A až se zjeví ta příští, a aby ulice Greendale byly zaplavené krví! postaráme se, aby nás nepřátelé nezastavili.
Men of Letters bunker, of occult knowledge, and yet you know"nothing. awash in the world's greatest collection So, to recap.
Tak si to shrneme… Žijete v bunkru Strážců slova, Topíte se v největší světové sbírce.
that the streets of Greendale are awash in blood!
ulice Greendale byly zaplavené krví! postaráme se, aby nás nepřátelé nezastavili!
So, to recap-- of occult knowledge, and yet you know"nothing. you live in the Men of Letters bunker, awash in the world's greatest collection.
Okultních znalostí a stále nic nevíte? Tak si to shrneme… Žijete v bunkru Strážců slova, Topíte se v největší světové sbírce.
that the streets of Greendale are awash in blood! And when the next one manifests itself.
ulice Greendale byly zaplavené krví! postaráme se, aby nás nepřátelé nezastavili.
the streets would be awash with tears.
ulice by byly zalité slzami.
Results: 58, Time: 0.0857

Top dictionary queries

English - Czech