BE MAD in Czech translation

[biː mæd]
[biː mæd]
být naštvaný
be angry
be mad
be upset
be pissed
to get upset
to be furious
být naštvaná
be mad
be angry
be upset
be pissed
i be cross
se zlobit
angry
mad
upset
without rancor
být šílený
be mad
be crazy
be insane
be scary
být blázen
be crazy
be a fool
be mad
be nuts
be insane
be a sucker
be an idiot
jste se zbláznil
are crazy
are out of your mind
are mad
are insane
have lost your mind
you have gone mad
you went crazy
are you nuts
být šílení
be crazy
be mad
be insane
bejt naštvanej
to be angry
be mad
be upset
to be pissed
být naštvaní
be angry
be mad
be upset
to be pissed
zlob se
be mad
get mad
jsi zešílela
zlobte se

Examples of using Be mad in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I can't even be mad.
Ani se nemůžu zlobit.
Let's show the Imperial Guard… how someone can be mad, without being mad..
Ukažme královské stráži, ja někdo umí být šílený, bez toho, aby doopravdy byl..
You can't be mad we may have found a witness to a murder.
Nemůžete být naštvaná, kvůli tomu, že jsme našli svědka vraždy.
You can be mad I didn't like.
Můžeš bejt naštvanej, že se mi nelíbí Black Panther.
You must be mad!- Walk?
Vy jste se zbláznil! -Pěšky?
you can't be mad.
nemůžeš být naštvaný.
You must be mad, girly.
Musíš být blázen, děvče.
I'm not gonna be mad if you tell me you had sex with somebody else.
Nebudu se zlobit když mi řekneš že si měla někoho přede mnou.
By george, the man must be mad, not sticking around for a fun time like that.
Hrome, ten muž musel být šílený, když se zřekl takové zábavy.
The disrupters must be mad To attack two such Charming strangers.
Ti rozvraceči musí být šílení, když zaútočí na tak milé cizince.
But you can't really be mad like I'm mad..
Ale nemůžeš na něj být naštvaná tak jako já.
Godfrey, you must be mad.
Godfrey, vy jste se zbláznil.
We can't be mad at Rachel for forever.
Nemůžeme na ní být naštvaní navždy.
Honey, you can't be mad that I wasn't scared by that movie. Okay.
Protože mě ten film neděsil. Zlato, nemůžeš být naštvaný, Fajn.
Just cried my tears, for three good years♪♪ You can't be mad at me♪.
Brečela jsem celý tři roky, nemůžeš na mě bejt naštvanej.
Be mad at past Katie.
Zlob se na tu minulou Katie.
Because you stole all the good looks in the family. They should be mad.
Měli by se zlobit, protože sis nakradl všechnu krásu z celý rodiny.
Not sticking around for a fun time like that. By george, the man must be mad.
Hrome, ten muž musel být šílený, když se zřekl takové zábavy.
Get out! They must be mad.
Musí být šílení.- Ven!
She's only mad at you because she can't be mad at him.
Je naštvaná jen na Tebe, protože nemůže být naštvaná na něho.
Results: 297, Time: 0.0907

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech