CURIOSITIES in Czech translation

[ˌkjʊəri'ɒsitiz]
[ˌkjʊəri'ɒsitiz]
kuriozity
curiosities
curios
genuine
zvědavost
curiosity
curious
zajímavostí
attractions
interesting
interesting things
curiosities
trivia
interestingly
fun fact
zvláštnosti
peculiarities
special features
quirks
specificity
characteristics
traits
curiosity
particularities
kuriózní
quaint
curious
curiosities

Examples of using Curiosities in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No. But you really must repel his curiosities now.
Ne. Ale teď musíš jeho zájem odmítat.
But you really must repel his curiosities now. No.
Ne. Ale teď musíš jeho zájem odmítat.
Is one of the great medical curiosities of all time. The case of Phineas Gage.
Případ Phinease Gagea je jednou z největších lékařských kuriozit všech dob.
I'm told our awaited guest has a penchant for such curiosities.
Bylo mi řečeno, že náš očekávaný host má zálibu v takovýchto zvláštnostech.
manners, curiosities, legends, historical stories
mravy, kuriozity, legendy, historické příběhy
And understand for yourselves Questions? how far intelligence can take us. Curiosities? Listen to your hearts?
Jak daleko nás může dovést intelekt. Zvědavost? a sami pochopíte, Naslouchejte svému srdci Otázky?
also a laboratory and beer curiosities.
laboratoř nebo pivní kuriozity.
Gentlemen, I read an article in"Foreigner Curiosities" that an average woman thinks about sex every five minutes.
Pánové, já jsem čet v časopise"100+1 zahraničních zajímavostí", že průměrná žena myslí na sex každých pět minut.
Questions? Listen to your hearts how far intelligence can take us. Curiosities? and understand for yourselves?
Jak daleko nás může dovést intelekt. Zvědavost? a sami pochopíte, Naslouchejte svému srdci Otázky?
there's a garden and one or two curiosities.
je tam zahrada a dvě kuriozity.
But how do we know these dragons are just curiosities and not the beasts that brought the whole world to heel?
A jak víme, že ti draci jsou jen zvláštnosti a ne šelmy, které si podmaní celý svět?
In Kromeříž and surroundings, you can visit many technical curiosities, some of which enjoy tourist attention after a long time in oblivion.
V Kroměříži a blízkém okolí můžete navštívit celou řadu technických zajímavostí, z nichž některé se po dlouhé době dočkaly turistického využití.
But I can tell you a lot of curiosities about Jan. I know no one knows me.
Ale mohla bych vám říct spoustu zajímavostí o Janovi. Já vím, že mě nikdo nezná.
who invented the word“slabikář”, who was a lover of Olomouc“tvarůžky” and many other curiosities.
kdo byl milovníkem olomouckých syrečků a řadu dalších zajímavostí.
One of the curiosities of CRES is the fact that the island is the Habitat of the Griffon Vulture,
Jednou z kuriozit CRES je fakt, že ostrov je stanoviště Sup bělohlavý,
Our work with those telepathic curiosities known as Scanners.
Telapatickými kuriozitami, známými jako skeneři.
One of his passions was to collect curiosities, antiques, and colourful magazines as well as discarded completely useless things.
Jeho vášní bylo sbírání podivností, starožitností, barevných časopisů i jen tak odložených bezcenností.
And now, if you don't mind, it's time for the original family-- our troupe of monsters and curiosities-- to spend these last few moments alone together.
A teď, pokud vám to nevadí, je čas, aby původní rodina, naše směs příšer a kuriozit, strávila poslední chvíle o samotě.
Ladies and gentlemen, Garvin's gallery of apparitions and curiosities is proud to present… Hargo the alien.
Dámy a pánové, Garvinova galerie přízraků a kuriozit vám představuje Harga mimozemšťana.
One copy of the postcard was put on display in the Museum of World Records and Curiosities in Pelhrimov.
Jeden výtisk pohlednice byl vystaven v muzeu rekordů a kuriozit v Pelhřimově.
Results: 55, Time: 0.0862

Top dictionary queries

English - Czech