DAZE in Czech translation

[deiz]
[deiz]
daze
dejz
daze
omámení
dazed
intoxication
drugged
groggy
stupor
omráčení
stun
daze
to knock
slída
mica
daze
talc
dazi
daz
daze

Examples of using Daze in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I awoke several hours later in a daze.
Po několika hodinách jsem se vzbudil z bezvědomí.
It's the same old daze And everywhere that I go.
Je to stejné staré mámení A kamkoliv jdu.
This isn't exactly the residence of a renegade, Daze.
Tohle neni byt nějakýho zabijáka.
You're all in a daze today.
Dneska jste všichni jako omráčení.
You stay up with Crash and Daze.
Byl jsi s Crashem a Dazem.
Just over a year ago. And I have been in a daze ever since.
A od té doby jsem mimo. Před rokem.
And I have been in a daze ever since. Just over a year ago.
A od té doby jsem mimo. Před rokem.
I was in sort of a daze.
Byl jsem jako v transu.
You say you were in a sort of a daze.
Řekl jste, že jste byl jako v transu.
In fact, I have carefully analyzed business models of African American entrepreneurs such as Darian Daze at Dis-Kard Enterprises which grosses $250 million a year.
Ve skutečnosti jsem úzkostlivě analyzoval obchodní modely afroamerických podnikatelů, jako třeba Dariana Daze z Dis-Kard a.s., kteří vydělají až $250 miliónů ročně.
He spent the rest of his life in a kind of… daze, always… wondering exactly how old she would have been, what she would have looked like.
Strávil zbytek života v jakémsi omámení. Vždycky… byl zvědavý, kolik by jí bylo let, jak by vypadala.
What she would have looked like. He spent the rest of his life in a kind of… Daze, always, wondering exactly how old she would have been.
Věčně… přemýšlel jak stará by byla, Strávil zbytek života v jakémsi druhu omámení.
The song should be as clean as the red sky… As transparent as a daze.
Ta píseň má být jak červánky čistá a jako slída průhledná.
That song should be as clean as the red sky. As transparent as a daze.
Píseň z televize Ta píseň má být jak červánky čistá a jako slída průhledná.
Reportedly drugged, he found the kids and the car missing. woke up daze from in King of Prussia, father of one of the students.
Otec jedné ze studentek se probudil omámený v King of Prussia,… údajně zdrogovaný.
Seemed to be in a bit of daze, so I had a corpsman administer a drug test.
Vypadal trochu omámeně, tak jsem nechal zdravotníka, aby mu udělal test na drogy.
Unfortunately, she was in such a daze, she danced straight through the trench and out into No Man's Land.
Bohužel však byla v takové transu, že vytančila ze zákopu do území nikoho.
I was walking around my apartment in a daze, After I found it, so I need to go home right now before she comes home- What? and I think I may have left it on the kitchen counter.
Poté, co jsem ho našla,- Co? a myslím, že jsem to možná nechala na kuchyňské lince, takže musím jít teď, než přijde domů Procházela jsem se po bytě v omráčení.
After I found it, I was walking around my apartment in a daze.
přijde domů Procházela jsem se po bytě v omráčení.
You have been in a daze all morning.
Celý ráno jseš jak omámenej.
Results: 328, Time: 0.1043

Top dictionary queries

English - Czech