DE VIGO in Czech translation

de vigo
de viga
de vigo
de vigovi
de vigo
de vigem
de vigo

Examples of using De vigo in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr Méndez de Vigo, but I would like to emphasise that when regulating this instrument, we must ensure
poslanec Méndez de Vigo, ale chtěl bych zdůraznit, že při nastavování parametrů tohoto nástroje musíme zajistit,
report by my colleagues Mr Corbett and Mr Méndez de Vigo, because it is a report that is consistent with what the European Parliament has done from the start.
pánové, chtěl bych přivítat zprávu kolegů Corbetta a Méndez de Viga, protože je v souladu s tím, co Evropský parlament od samého začátku dělá.
Íñigo Méndez de Vigo, on a job well done.
Íñigo Méndez de Vigovi k velmi dobře odvedené práci.
Mr Méndez de Vigo and our debate on their excellent report on the reform treaty which,
panu Méndezovi de Vigo a naší debatě o jejich vynikající zprávě o reformní smlouvě,
draft European Constitution and now the report by Mr de Vigo and Mr Corbett indirectly criticises them for their approach.
tyto vlády jsou teď ve zprávě pana de Viga a pana Corbetta nepřímo kritizovány za tento přístup.
I would like to follow on from my colleague Mr Méndez de Vigo, who always quotes great literary figures,
Rád bych navázal na svého kolegu, pana Méndeze de Vigo, který s oblibou vždy cituje velké literární postavy,
In writing.- I welcome this report by Mr Méndez de Vigo and Mr Corbett,
Písemně.- Vítám zprávu, kterou předložili pánové Méndez de Vigo a Corbett a která jednak zdůrazňuje fakt,
I am sympathetic to what my friend, Mr Méndez de Vigo, has said,
co řekl můj přítel pan Méndez de Vigo, a důkladně zvážím jeho návrhy,
Mr Méndez de Vigo, said that he was having great problems trying to explain to his family the very specific legal and procedural relations between the organs of the European Union.
pan poslanec Méndez de Vigo, uvedl, že s velkými problémy objasňuje své rodině velmi specifické právní a procedurální vztahy mezi orgány Evropské unie.
my first report, which, as Mr Méndez de Vigo said, will hopefully not be the last.
při přípravě této mé první zprávy, jež snad, jak řekl pan Méndez de Vigo, nebude mou poslední.
DE The Austrian People's Party Europaklub in the European Parliament voted enthusiastically in favour of the Corbett/Méndez de Vigo report because the Lisbon Treaty strengthens the citizens of Europe,
DE Evropský klub Rakouské lidové strany v Evropském parlamentu hlasoval nadšeně pro zprávu, kterou předložili pánové Corbett a Méndez de Vigo, protože Lisabonské smlouva posiluje občany Evropy,
Jan completed his postgraduate studies in artificial intelligence at Thomas Bata University in Zlín and Universidad de Vigo in Spain, where the topic of his dissertation and other scientific publications
Honza absolvoval obor Umělá inteligence v rámci studií na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně a Universidade de Vigo ve Španělsku, kde byla tématem jeho disertační práce
The report by Mr Méndez de Vigo on behalf of the Committee on Constitutional Affairs on the draft protocol amending Protocol No 36 on transitional provisions concerning the composition of the European Parliament for the rest of the 2009-2014 parliamentary term:
O zprávě pana Méndeze de Viga jménem Výboru pro ústavní záležitosti o návrhu protokolu, kterým se mění protokol č. 36 o přechodných ustanoveních a který se týká složení Evropského parlamentu po zbývající část volebního
Mr Méndez de Vigo because I believe that this was the first test,
panu Méndezovi de Vigo poděkoval, protože si myslím, že to byla první zkouška,
NL Mr President, the vote on the Corbett/ Méndez de Vigo report that has just been held is a further confirmation by this Parliament of the attitude we have been taking for a very long time now:
NL Pane předsedající, hlasováním o zprávě pana Corbetta a Méndez de Viga, které právě proběhlo, tento Parlament jen znovu potvrzuje postoj, který zastáváme již velmi dlouho: naprosté pohrdání demokraticky vyjádřenou vůlí většiny obyvatel Francie,
countries at the time, but as the co-rapporteur Mr Méndez de Vigo said, I would also like to say that this is not the end of the road, it is not the end of the story.
kterou tehdy podpořila většina zemí, ale jak řekl spoluzpravodaj pan Méndez de Vigo, nejsme ještě na konci cesty.
offer our thanks and congratulations to our fellow members Íñigo Méndez de Vigo and Richard Corbett for the report on the Treaty of Lisbon
všichni ostatní bych nejprve rád poděkoval našim kolegům Íñigo Méndez de Vigovi a Richardu Corbettovi za zprávu o Lisabonské smlouvě
if Parliament passes the motion put forward by Mr Méndez de Vigo, and after an Intergovernmental Conference has been held
Evropský parlament schválí návrh předložený panem Méndezem de Vigem, a poté, co se bude konat mezivládní konference
That is why, in the last analysis, I agree with Mr Méndez de Vigo, who proposes that there is no need for a Convention,
Z toho důvodu nakonec souhlasím s panem Méndezem de Vigem, který se domnívá, že není třeba svolávat Konvent,
Other events of Celta de Vigo.
Ostatní události Celta de Vigo.
Results: 67, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech