DECOMPOSITION in Czech translation

[ˌdiːkɒmpə'ziʃn]
[ˌdiːkɒmpə'ziʃn]
rozklad
decomposition
decay
decomp
disintegration
breakdown
degradation
degeneration
putrefaction
deconstruction
deterioration
dekompozice
decomposition
decomp
rozložení
distribution
layout
spread
decomposition
lay-out
rozkladu
decomposition
decay
decomp
disintegration
breakdown
degradation
degeneration
putrefaction
deconstruction
deterioration
rozkladem
decomposition
decay
decomp
disintegration
breakdown
degradation
degeneration
putrefaction
deconstruction
deterioration
rozkládání
unfolding
decomposition

Examples of using Decomposition in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Incompatible materials No decomposition if used as directed.
Neslučitelné materiály Při správném použití nedochází k rozkladu.
Chemical stability No decomposition if stored and applied as directed.
Chemická stabilita Při správném skladování a používání nedochází k rozkladu.
We managed to stabilize its wetware before there was too much decomposition.
Podařilo se nám stabilizovat jeho wetware, než došlo k přílišné dekompozici.
Color changes, the transparency point and the decomposition temperature can also be investigated.
Současně měří i barevné změny, bod průhlednosti a rozkladnou teplotu.
No decomposition.
Žádná hniloba.
Hazardous decomposition products: No dangerous decomposition products known.
Nebezpečné produkty rozkladu: Nejsou známy žádné nebezpečné produkty při rozkladu.
There's been no decomposition at all.
Vůbec nedošlo k rozkladu.
but post decomposition.
ale vše je z dodatečného rozkladu.
I suppose distension could be due to decomposition gases… But that seems unlikely.
K distenzi mohlo dojít následkem působení plynů během rozkladu ale nevypadá to pravděpodobně.
And that would suspend decomposition and prevent the mourners from having to deal with the rotting
To by pozastavilo rozklad a předešlo tomu, aby truchlící koukali na hnijící
Decomposition builds up gasses inside the putrefying body,
Dekompozice nashromáždí uvnitř rozkládajícího se těla plyny,
Decomposition of the body in relation to where it was found,
Rozklad těla vzhledem k místu, kde bylo nalezeno,
Well, considering how long she's been like this, Factoring decomposition, I would say she probably was frozen within 24 hours of being killed.
No, podle toho, jak dlouho byla takhle, když uvážíme rozklad, řekla bych, že byla zmražená do 24 hodin po zabití.
a remedy to which is a coupling with FEM by means of domain decomposition methods.
což lze překonat párováním s FEM metodami rozložení oblasti.
and/or PermonFLLOP FETI domain decomposition methods.
a/nebo PermonFLLOP FETI metody doménové dekompozice.
he died in 3102 BCE, so decomposition would be a little more advanced.
zemřel v roce 3102 př.n.l., takže rozklad by byl trochu pokročilejší.
quadratic programming algorithms, and domain decomposition methods.
algoritmů kvadratického programování a metod rozložení oblasti.
destruction, decomposition, demolition and the refashioning of what we call the picture.
boření, rozkládání, destrukce a přetváření toho, co nazýváme obrazem.
which is actually called… decomposition.
co… se jmenuje"dekompozice.
that no additional thermal decomposition of the sample occurs.
k žádnému dalšímu tepelnému rozklad vzorku nedojde.
Results: 279, Time: 0.1287

Top dictionary queries

English - Czech