DO ME in Czech translation

[dəʊ miː]
[dəʊ miː]
udělej mi
do me
make me
give me
get me
fix me
indulge me
udělejte mi
do me
make me
give me
get me
i will have
prokaž mi
do me
show me
prokažte mi
do me
show me
oblige me
give me some
udělěj mi
do me
prokážeš mi
will you do me
can you do me
would you do me
mi to
it to me
me that
i
this to me
me you
give it
me those
it just
me up
prokážete mi
would you do me
will you do me
can you do me
may i
uděláš mi
do me
make me
can i
can you make me
you will be doing me
you're gonna make me
i will
uděláte mi
do me
you make me
can i
udělej mě
udělat mě
mi tu

Examples of using Do me in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Can you just do me a favor and sign the paper?
Nemůžeš mi to prostě jen podškrábnout?
Dave, do me a favor,?
Dave, prokážeš mi laskavost?
Do me a favor, tell Ishikawa to not go crazy, okay?
Prokaž mi laskavost a řekni Ishikawovi aby nebláznil, OK?
Do me a favor and don't tell anybody you saw me here, okay?
Udělejte mi laskavost a nikomu neříkejte|že jste tu viděli, okay?
Do me a favor, and I will do you a favor.
Prokažte mi laskavost a jí pak prokážu vám.
Can you do me a favor?
Víš co, uděláš mi laskavost?
You guys do me a favor?
Prokážete mi službičku?
Do me a favor, ask me about my wiener really quickly.
Udělěj mi laskavost, zeptej se na můj párek.
Do me a favor, keep that kind of shit to yourself.
Prokaž mi laskavost, nech si takový věci pro sebe.
Do me a favor, just open your mind a little bit.
Udělejte mi laskavost a trošku otevřete mysl.
Do me a favor and, uh, send my best to the attorney general.
Prokažte mi laskavost a pozdravujte ode vrchního návladního.
Elisabetta of Valencia, do me the greatest honor of becoming Mrs. Gary Galavant?
Elisabetto z Valencie, prokážeš mi tu čest a staneš se paní Gary Galavantovou?
Wanna do me a favor and just tilt the mirror down there just over here?
Uděláte mi laskavost a natočíte mi zrcátko semhle?
Lou, do me a favor?
Lou, uděláš mi laskavost?
You gotta do me a favor, okay?
Prokážete mi laskavost, okay?
And do me a favor.
Udělěj mi láskovost.
And do me a favor… Let's keep history in the past,
A prokaž mi laskavost… Drž historii v minulosti,
Well… do me a favor and don't tell anybody you saw me here.
Udělejte mi laskavost a nikomu neříkejte, že jste tu viděli.
Do me the honors?
Prokážeš mi tu čest?
Hold off on the paperwork, but do me the favor of standing by my side.
Odložte papírování a prokažte mi laskavost tím, že budete stát při mně..
Results: 2257, Time: 0.1267

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech