ENABLES US in Czech translation

[i'neiblz ʌz]
[i'neiblz ʌz]
nám umožňuje
allows us
enables us
lets us
makes us
permits us
us the opportunity
empowers us
nám umožní
will allow us
will enable us
would allow us
gives us
will let us
would enable us
will help us
nám umožňují
allow us
enable us
make it possible for us
permit us
give us
nám umo ňuje

Examples of using Enables us in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This enables us to investigate the error
Umožňují nám zjistit příčinu chyby
It enables us to look and listen in on every computer
Umožní nám to sledovat všechny počítače
And came to the conclusion that it's really the environment that changes behavior and enables us to behave the way we do.
A dospěl k závěru, že je to opravdu na životní prostředí že změny chování a umožňuje nám chovají tak, jak my..
Being proficient in many languages tears down the boundaries of communication and enables us to respond effectively to your needs.
Dobrá znalost řady jazyků boří hranice komunikace a umožňuje nám efektivně reagovat na vaše potřeby.
The Cancún conference must achieve a balanced result which addresses the parties' concerns and enables us to establish the progress made up to now.
Na konferenci v Cancúnu je nutné dosáhnout vyváženého výsledku, který zohlední obavy smluvních stran a umožní nám určit, jakého pokroku bylo doposud dosaženo.
Also, thanks to your help, we continue previous work and enables us to maintain our independence.
Také díky vaší pomoci pokračujeme v započaté práci a umožňuje nám zachovat si nezávislost.
which changes carbon dioxide to oxygen and which enables us to breathe- is costing USD 4.5 trillion every year.
které přeměňují oxid uhličitý na kyslík a umožňují nám dýchat- stojí každý rok 4,5 biliony USD.
And every cell phone of everyone working for us. It enables us to look and listen in on every computer.
A každý mobilní telefon všech našich zaměstnanců. Umožní nám to vidět a slyšet každý počítač.
Therefore, the unique ability we have enables us to go to any crisis spot
A proto jedinečná schopnost, kterou máme, nám umožňuje se vydat do jakéhokoliv krizového místa
All these elements form a whole that enables us, in my view at least,
Všechny tyto prvky vytvářejí celek, jenž nám umožňuje, alespoň dle mého názoru,
The way thousands of people play this game enables us to predict the most likely course a small group
Jak tuhle hru hrají tisíce lidí, nám usnadňuje předpovídat nejpravděpodobnějí postup malé skupiny lidí,
A personal transformation that enables us to empathize with others…
Která nám dovolí soucítit s ostatními Osobní proměna,
nitrogen generator enables us to cut down the spending on gas considerably.
dusíkový vyvíječ nám umožnuje podstatně snížit výdaje na plyn.
Respect for European law, which enables us to resolve our conflicts amicably and achieve a balance of interests in a peaceful way, must be continually
Je potřebné neustále obnovovat úctu k dodržování evropských právních předpisů, která nám umožňuje řešit naše konflikty v přátelském duchu
Proper management of bio-waste enables us to produce renewable energy,
Řádné nakládání s biologickým odpadem nám umožňuje vyrábět obnovitelnou energii,
Updating this legislation enables us to guarantee equal treatment for men
Aktualizace tohoto právního předpisu nám umožní zaručit rovné zacházení se ženami
The own-initiative report by Mrs Gebhardt enables us to assess the implementation of the Services Directive,
Zpráva paní Gebhardtové z vlastního podnětu nám umožňuje hodnotit provádění směrnice o službách.
This will happen again unless we clearly define a new economic framework which enables us to ensure that banks
Stane se nám to znovu, nestanovíme-li nový hospodářský rámec, který nám umožní zajistit, aby banky a průmysl sloužily společnosti
We also now have medical knowledge that enables us to'cleanse' or recondition lungs,
Máme dnes rovněž lékařské znalosti, které nám umožňují"vyčistit" či obnovit plíce,
We value the Bambíno s accreditation by the Ministry of Education also because it enables us to keep our school fee as low as possible without making any compromise in the quality of our education or service.
Vážíme si akreditace Bambína u Ministerstva školství i proto, že nám umožňuje držet ceny pro Vás co nejníže, a to bez kompromisů v rámci naší péče.
Results: 147, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech