HEALS in Czech translation

[hiːlz]
[hiːlz]
léčí
heals
cures
treats
hojí
heals
uzdravuje
heals
recovered
se uzdraví
will recover
heals
she gets better
she would recover
she's better
he's recovered
he gets well
he feels better
gets cured
zhojí
heals
se neuzdraví
heals
she gets better
doesn't recover
wouldn't get better
is better
don't get better
nevyléčí
won't cure
doesn't cure
isn't gonna cure
can't heal
is gonna gonna heal
it can't cure
won't treat
se uzdravil
healed
recovered
got well
cured
heals

Examples of using Heals in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Time heals all wounds.
Čas zhojí všechny rány.
Barely. Time heals all.- Proof.
Že čas hojí vše.- Důkaz,- Stěží.
time heals, time matures.
tak že čas uzdravuje, s časem zrajeme.
You are a super veterinarian because it heals all the sick animals.
Jste super veterinář, protože to zahojí všechny nemocné zvířata.
What did he mean when he told you time heals all wounds"? Listen?
Slyšte, co myslíte, že myslel tím, když řekl"čas léčí všechny rány"?
I read you confession at Trap Heals.
Četla jsem tvoje přiznání na té akci Trap Heals.
That way, when my back heals, I will be ready to go.
A až se mi uzdraví záda, budu připravená pokračovat.
Hide out here until your leg heals, and then just get yourself kicked out.
Schovej se tu, dokud se ti neuzdraví noha a pak se prostě nech vyhodit.
Time heals all wounds as you say.
Čas všechny rány zhojí, jak se říká.
Proof.- Barely. Time heals all.
Že čas hojí vše.- Důkaz,- Stěží.
Till it heals, nothing's gonna work.
Dokud se ta nezahojí, nic nepomůže.
The divine power helps and heals.
Boží síla pomáhá a uzdravuje.
You better hope that boy's nose heals before the meet this Friday.
A doufej, že se tomu chlapci zahojí nos do závodů.
Listen, when he told you time heals all wounds"? what did he mean?
Slyšte, co myslíte, že myslel tím, když řekl"čas léčí všechny rány"?
I was inspired by Trap Heals.
Inspirovalo mě Trap Heals.
When Michael heals, she might be a nice present for him.
se Michael uzdraví, mohla by pro něj být dobrý dárek.
Loss of a daughter, it's a wound that never heals.
Ztráta dcery, to je rána, která se nikdy nezahojí.
So, basically, I just have to wait until my brain heals?
Takže mám počkat, dokud se mi neuzdraví mozek?
They say time heals all wounds.
Říká se, že čas zhojí všechny rány.
I want to make sure the Rakshasa's wound heals properly.
Chci se ujistit, že se rána od Rakshasy správně hojí.
Results: 423, Time: 0.0889

Top dictionary queries

English - Czech