IS A FORGERY in Czech translation

[iz ə 'fɔːdʒəri]
[iz ə 'fɔːdʒəri]
je padělek
is a fake
is a forgery
's counterfeit
je podvrh
is a fake
is a forgery
is a lie
is bogus
is a fraud
was forged
was doctored
's a fabrication
is counterfeit
je zfalšovaný
it's forged
is a forgery

Examples of using Is a forgery in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Iran tape is a forgery.
Iránská nahrávka je podvod.
Unfortunately, that this piece is a forgery.
Že je tohle dílo bohužel padělek.
We think this is a forgery.
My myslíme, že je falešný.
Peter was just explaining that if the Dubois is a forgery, then Bellmiere would be our prime suspect.
Peter právě vysvětloval, že pokud ten Dubois je padělek, pak ten Bellmiere je prvním podezřelým.
Whether this letter is a forgery or not, I must charge him with attempted extortion.
Ať už tento dopis je podvrh nebo ne, musím ho obvinit z pokusu o vydírání.
They dare not produce it because that document is a forgery to seal Dreyfus' fate and save the face of the general staff.
Oni se neodváží ho předložen proto, že ten dokument je padělek spáchaný zpravodajským důstojníkem přítomným v této místnosti aby zpečetil Dreyfusův osud a zachránil tvář generálního štábu.
So I need you to sign an affidavit that says that this signature is a forgery. Mom stole my college funds.
Máma mi ukradla peníze na vysokou, že tento podpis je zfalšovaný. takže potřebuje od tebe podepsat prohlášení o tom.
The painting we got from your apartment is a forgery, which begs the question… where's the original?
Obraz, který máme z tvého bytu je padělek, co vznáší otázku… kde je originál?
Yes, but we believe the blood was applied later… and that the print is a forgery.
Ano, ale my si myslíme, že tu krev tam nanesli později… a ten otisk je podvrh.
That this signature is a forgery. so I need you to sign an affidavit that says Mom stole my college funds.
Máma mi ukradla peníze na vysokou, že tento podpis je zfalšovaný. takže potřebuje od tebe podepsat prohlášení o tom.
And I still find it shocking how few serious collectors want to be told when a piece of art is a forgery.
A stále mě šokuje, jak málo sběratelů se chce dozvědět, že umělecký kousek je padělek.
It's just a matter of time before they find out your file is a forgery.
Je jen otázkou času, než státní zástupce zjistí, že tvůj posudek je zfalšovaný.
You're here because you want to know if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery.
Jste tady, abyste zjistil, jestli ten Dubois, kterého jsem prodal Tibedauxovým je padělek.
proud that our Cellini'Venus' is a forgery.
že naše Venuše je padělek.
the driving licence is a forgery, and apart from the nudey collage of Julia Somerville,
třidičák je podfuk, a kromě té koláže Julie Roberts,
The other he will keep, believing it is a genuine Van Gogh but which is a forgery.
Druhý si nechá v domnění, že jde o originál, byť je to padělek.
But skeptics claim the diary is a forgery and point out that in February 1947,
Ale skeptici tvrdí, že deník je padělek a zdůrazňují, že v únoru 1947,
Signature's a forgery.
Podpis je padělek.
It's a forgery.
To je padělek.
It's a forgery.
To je podvrh.
Results: 54, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech