IS PARTLY in Czech translation

[iz 'pɑːtli]
[iz 'pɑːtli]
je částečně
is partly
is partially
is part
je zčásti
is partly
is part
je z části
is part
is partly
is partially
lze částečně
can be partly
can be partially

Examples of using Is partly in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is partly because of climate change,
Částečně je to způsobeno změnou klimatu,
The excessive price volatility in the previous period is partly the consequence of wrong decisions taken by the EU,
Velmi vysoké výkyvy cen v předchozím období byly částečně důsledkem špatných rozhodnutí EU,
AI with our support prepared a public poll that showed that almost half of Czech society thinks that women is partly responsible for being raped.
AI s naší podporou připravila výzkum veřejého mínění, která ukázalo, že téměř polovina české společnosti si myslí, že ženy jsou částečně zodpovědné za své znásilnění.
she is fishing instead of operating, and that is partly my fault.
dnes místo operování rybaří, což je částečně i moje vina.
This is partly a result, not only of the greater stability of the economies of the old 15,
To je částečně výsledkem nejen větší stability hospodářství staré patnáctky, ale řekněme si otevřeně,
This food shortage is partly attributable to the fact that the President,
Nedostatek potravin lze částečně přičíst skutečnosti,
This is partly because of the exclusion of the Vitiello Quarry in Terzigno,
To je částečně dáno vyloučením lomu Vitiello v Terzignu,
mixtures we are now dealing with is partly based on, and complements,
směsí, kterým se momentálně zabýváme, je částečně založené na nařízení REACH,
I also have to say, however- and this point is partly addressed to Mrs Flašíková Beňová,
musím také říci- a tento bod je částečně adresován paní Flašíkové-Beňové,
This, too, will be an item for discussion at the Foreign Affairs Council on Monday, and that is partly why I was so keen to hear honourable Members' views as I prepare for those discussions too.
Toto bude v pondělí také bodem diskuse Rady pro zahraniční věci, a to je částečně důvod, proč jsem tolik chtěla slyšet názory vážených poslanců, protože se na tyto diskuse také připravuji.
This is partly due to the complex mix of goals to be pursued in both fields,
To je částečně způsobeno komplexní směsicí cílů, které je třeba v obou oblastech sledovat,
The European Union, which is partly responsible for these social
Evropská unie, která je částečně zodpovědná za tyto sociální
The current financial crisis shows that the malfunctioning of the global financial system is partly due to key operators in the system being overly exposed to risk
Současná finanční krize ukazuje, že nefunkčnost světového finančního systému je částečně způsobena klíčovými subjekty v systému, které jsou příliš vystaveny riziku,
the controls on lobbyists could be strengthened if you were to adopt the amendment proposal, which is partly an extension of the statement from the Committee on Civil Liberties,
kontrola lobbistů by mohla být posílena, pokud byste přijali pozměňovací návrh, který je částečně rozšířením prohlášení Výboru pro občanské svobody,
It is partly that we as countries pinch them
Částečně je tomu tak proto, že je přetahujeme na svoji stranu
It is partly, though, a result of the rush into biofuels: the EU proposal
Částečně je to však následek rychlého zahájení produkce biopaliv:
I believe this is very important, as this is a high priority programme for the mitigation of the effects of the crisis, which is partly why we hurried with its adoption.
Mám za to, že je to velmi důležité, protože se jedná o program vysoké priority ke zmírnění dopadů krize, což je částečně také důvod, proč jsme s jeho přijetím spěchali.
This is partly due to the parent companies' caution underlying the vulnerable subsidiary network at local level
To je částečně způsobeno opatrností mateřských společností stojící za zranitelnou sítí dceřiných firem na místní úrovni
it is important to underline that its scope is partly limited by the fact that the operational programmes were only approved in June 2008 and it will take
musím zdůraznit, že její rozsah je částečně omezen tím, že operační programy byly schváleny až v červnu 2008 a bude trvat nejméně rok,
ever more complex duties, for which Europe is partly responsible, and they have also been completely abandoned by the public authorities,
vyrovnávají se stále více složitými povinnostmi, za něž je částečně odpovědná Evropa, a orgány veřejné moci jim naprosto v ničem nepomáhají,
Results: 81, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech