LESSER in Czech translation

['lesər]
['lesər]
menší
smaller
little
less
minor
shorter
slight
lower
tiny
fewer
younger
méně
less
fewer
little less
lower
nižší
lower
less
junior
smaller
inferior
podřadný
inferior
substandard
lowly
two-bit
third-rate
deficient
menial
crummy
lesser
low-life
lesser
nižším
less
low
junior
podružný
lesser
secondary
minor
circumstantial
rather m inor
podřadnější
lesser
inferior
slabšího
weak
lesser
with the underdog
mírnější
more lenient
milder
lighter
softer
easier
lesser
more gentle
more moderate
malostranské

Examples of using Lesser in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Lesser Town Bridge entrance has two towers, one Romanesque and one Gothic.
Malostranské mostecké věže jsou dvě, jedna románská, druhá gotická.
You think i should have given him a lesser sentence?
Myslíte, že jsem mu měl dát mírnější trest?
You caught the scent of a lesser stag in your nostrils. I get it.
Uvízl ti v nozdrách pach slabšího jelena. Chápu.
You will definitely be sent to the Order of Lesser Service now, sister.
Teď určitě budeš poslána do Řádu nižší služby, sestro.
Yeah, but Guardian Angels are hardly lesser demons.
Jo, ale Strážní Andělé jsou sotva podřadní démoni.
Princess, shouldn't you be with the Order of Lesser Service?
Princezno, nemáte být v Řádu nižší služby?
You are lesser beings.
Vy jste podřadní tvorové.
They're a lesser species.
Jsou to podřadní tvorové.
The Omecs no longer consume the lesser races. But that is no concern of yours.
Omecové se již neživí nižšími rasami, ale to není vaše starost.
You are a lesser son of greater sires.
Jsi malý syn velkých otců.
Well, on behalf of lesser life-forms everywhere, I accept the compliment.
Tak to já jménem všech nižších forem života přijímám tvůj… kompliment.
Not of lesser research importance are topics of intergenerational solidarity
Neméně důležitými výzkumnými tématy jsou mezigenerační solidarita
Of all the lesser species, I admit I have grown to like yours the best.
Ze všech nižších druhů, uznávám, že ten tvůj jsem začal mít nejradši.
Prague Castle, Hradčany, Lesser Town, Old Town, and Vyšehrad.
Pražský hrad, Hradčany, Malá Strana, Staré Město, Nové Město, Vyšehrad.
It is the privilege of lesser men to light the flame.
Výsadou menších mužů je ten oheň zažehnout.
Lesser, thin, wrinkled skin.
Malá, tenká, vrásčitá kůže.
The lesser of all evils?
Nejmenší zlo?- Jo?
A colony of lesser spotted Gredgewicks.
Hejno malých kropenatých Gredgewicksů.
I have no dealings with the lesser kingdoms.
S nižšími královstvími nemám co do činění.
That's just Lesser Love… it's got nothing to do with me.
Je to jen malá láska… a to pro mě nic neznamená.
Results: 731, Time: 0.1075

Top dictionary queries

English - Czech