MIDAIR in Czech translation

vzduchu
air
midair
letu
flight
flying
leta
vysoko nad zemí
high above the earth
high above the ground
midair

Examples of using Midair in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
which have seemingly come to a complete standstill in midair.
v oblacích nahrávky letadel, které se zdají stát ve vzduchu.
concoct some crazy scheme of snatching him in midair.
přišli s šíleným plánem, jak ho unést ve vzduchu.
I'm gonna try to catch the parachute in midair.
teď musíme vyskočit a já zkusím chytit ten padák ve vzduchu.
Okay, okay, so now we're gonna jump out, and then come catch you. and I'm gonna try to catch the parachute in midair.
Dobře, dobře, teď musíme vyskočit a já zkusím chytit ten padák ve vzduchu.
And I'm gonna try to catch the parachute in midair, I'm not gonna… Okay, okay, so now we're gonna jump out.
Já si to nevezmu, já si… Dobře, dobře, teď musíme vyskočit a já zkusím chytit ten padák ve vzduchu.
Okay, okay, so now we're gonna jump out, and I'm gonna try to catch the parachute in midair.
Dobře, dobře, teď musíme vyskočit a já zkusím chytit ten padák ve vzduchu.
And when you're trying to maintain your hold on a particular point in midair, even a small midge has to be chased away.
A pokud se snažíte udržet svoje území v neměnné pozici ve vzduchu, musíte odehnat i tu nejmenší mušku.
Or a midair collision. on takeoff or landing,
Modlil jsem se za zřícení nebo srážku. Pokaždé,
On takeoff or landing, Every time the plane banked too sharply or a midair collision. I prayed for a crash.
Modlil jsem se za zřícení nebo srážku. Pokaždé, když se letadlo při startu nebo přistání prudce naklonilo.
then suddenly disappeared midair.
potom najednou zmizel v povětří.
he's certainly not ready for a midair mission.
už vůbec ne na misi ve vzduchu.
I prayed for a crash or a midair collision.
modliljsem se za zřícenínebo srážku.
It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound 2 where it waits 1.6 seconds presumably in midair, where it turns right,
Pak pokračuje nahoru, a vychází z Kennedyho těla vepředu krkem. Druhé zranění, při kterém kulka vyčká 1,6 vteřiny… pravděpodobně ve vzduchu, kde se stáčí doprava,
over time, have a devastating and profound impact on the human body. doing somersaults in midair and eating floating M&Ms paints a whimsical picture of what it's like to live.
hluboký dopad na lidské tělo. nedostatečná gravitace může mít časem devastující dělají kotrmelce ve vzduchu a jedí vznášející se M&Ms, v prostředí s nízkou gravitací.
Call it in midair.
Povíme to ve vzduchu.
Go on. In midair?
Pokračujte ve vzduchu?
Stopping in midair thing.
Teda kromě toho zastavení se ve vzduchu.
They just float in midair.
Vznáší se ve vzduchu.
Cut through this in midair.
Přetni svým mečem toto… ve vzduchu.
We're standing in midair.
Stojíme ve vzduchu.
Results: 177, Time: 0.1791

Top dictionary queries

English - Czech