MODERNISING in Czech translation

modernizace
modernisation
modernization
upgrade
modernising
modernizing
refurbishment
retrofitting
modernizovat
modernise
upgraded
modernize
update
modernizují
modernising
renovating
will modernize
modernizaci
modernisation
modernization
upgrade
modernising
modernizing
refurbishment
retrofitting
modernizací
modernisation
modernization
upgrade
modernising
modernizing
refurbishment
retrofitting
modernizování

Examples of using Modernising in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The necessity of modernising the European social model is obvious in the specific context of the 21st century
Nutnost modernizace evropského sociálního modelu je zřejmá ve specifických souvislostech 21. století
using flexicurity, modernising labour markets
využívat flexikuritu, modernizovat trhy práce
Our plans for future years include continuing our support of the internationalisation of Ukrainian universities and modernising university study programmes," says CzechAid official Kateřina Šimová in explaining the activities of the Czech Development Agency as part of carrying out an aid programme for Ukraine.
V dalších letech plánujeme pokračovat v podpoře internacionalizace ukrajinských vysokých škol a modernizování univerzitních studijních programů," přibližuje referentka ČRA Kateřina Šimová aktivity v rámci realizace programu pomoci pro Ukrajinu.
for all. This is why investing in people and modernising labour markets remains one of the four priority areas for the new Lisbon cycle.
proč investice do lidských zdrojů a modernizace pracovních trhů zůstávají jednou ze čtyř prioritních oblastí nového lisabonského cyklu.
The Russians are modernising their own system,
Rusové modernizují svůj vlastní systém Glonas.
accelerating the roll-out of smart grids and genuine EU-scale networks, modernising the EU's industrial base,
sítí zahrnujících skutečně celou Evropskou unii, modernizovat průmyslovou základnu Evropské unie
Repealing European directives essentially means leaving a regulatory vacuum in the European Union's system, but modernising a system such as that of the directives on metrology is certainly a step toward a broader
Zrušení evropských směrnic se v podstatě rovná ponechání vakua v systému Evropské unie, ale modernizace systému směrnic, jako je ten v oblasti metrologie, je rozhodně tím
The fact that Member States have the opportunity to come into line with the new requirements by modernising their already existing systems is a positive step,
Fakt, že členské státy mají možnost dosáhnout souladu s novými požadavky tím, že budou své stávající systémy modernizovat, je dobrým krokem,
have been modernising since the early 1990s in an attempt to adapt to rapidly increasing competition.
se od počátku 90. let dvacátého století modernizují ve snaze přizpůsobit se rychle rostoucí hospodářské soutěži.
Parliament played an extremely decisive role in modernising the arrangements regulating transatlantic aviation
Parlament sehrál velmi rozhodující úlohu v modernizování opatření upravujících transatlantickou leteckou dopravu
It proposes that each country observe the same enhanced rules on protecting rights and modernising procedures: free legal advice from day one, a framework for the time limit for appeals,
Navrhuje, aby každý členský stát EU dodržoval stejná posílená pravidla k zajištění ochrany práv a modernizaci řízení: neplacenou právní pomoc dostupnou od začátku řízení,
I am aware that EU Transport Ministers are currently doing this by examining ways of modernising air traffic control
Jsem si vědom, že ministři dopravy EU tak v současné době činí, neboť zkoumají způsoby modernizace kontroly leteckého provozu
We therefore support the promotion of real social development which will guarantee quality of life for all citizens of Croatia by modernising the social protection system,
Podporujeme proto prosazování skutečného sociálního rozvoje, který bude garantovat kvalitu života pro všechny občany Chorvatska modernizací systému sociální ochrany,
Improving and strengthening the European judicial area also means improving and modernising the way in which justice works,
Zlepšení a posílení evropské právní oblasti také znamená zlepšení a modernizaci způsobu, jakým soudnictví funguje,
as well as modernising milk production for example in mountain regions,
zvýšení konzumace mléka, jakož i modernizace produkce mléka například v horských oblastech,
The report focuses on modernising agriculture and making it more efficient,
Zpráva se zaměřuje na modernizaci a zefektivnění zemědělství, na zajištění zlepšení
By revitalising rural economic life, modernising agriculture in Europe,
Oživením venkovského hospodářského života, modernizací evropského zemědělství,
is focused on improving the quality of and modernising systems of initial,
je zaměřený na zkvalitnění a modernizaci systémů počátečního,
development, establishing common standards in the knowledge sector, and modernising national education systems, will provide real solutions aimed at overcoming this crisis.
definováním společných norem v odvětví znalostí a modernizací vnitrostátních vzdělávacích systémů- to jsou prostředky nabízející reálná řešení, která mohou vést k překonání této krize.
that we will thus be able to work on modernising Turkey, a country that I also want to respect.
budete brát kodaňská kritéria vážně, a že budeme tudíž schopni pracovat na modernizaci Turecka, země, kterou si rovněž přeji respektovat.
Results: 112, Time: 0.0644

Top dictionary queries

English - Czech