omezený
narrow
finite
limited
restricted
confined
small-minded
obtuse
constrained
parochial
constricted úzkoprsý
narrow-minded
petty
insular
small-minded
narrow minded úzkoprsé
narrow-minded
petty
close-minded
shortsighted úzkoprsá
small-minded
narrow-minded
uptight
fuddy duddy
bigot
blinkered úzkoprsí
narrow-minded
small-minded
thin-lipped
petty
uptight omezení
restriction
limitation
limit
reduction
restraint
constraint
reduce
small-minded přízemní
ground
pedestrian
low
petty
base
down-to-earth
the ground-floor
low-down
narrow-minded omezená
narrow
finite
limited
restricted
confined
small-minded
obtuse
constrained
parochial
constricted omezené
narrow
finite
limited
restricted
confined
small-minded
obtuse
constrained
parochial
constricted
And pretentious too, like its title. The Human Apparatus was a narrow-minded , frivolous book. Lidský aparát" byla kniha omezená , povrchní a domýšlivá jako její název. Why, that implies that I'm puritanical and narrow-minded . Proč,… tím naznačujete, že jsem puritánský a úzkoprsý . The Human Apparatus" was a narrow-minded , frivolous book Lidský aparát" byla kniha omezená , povrchní a domýšlivá Looking at this any other way is narrow-minded and a little petty. Dívat se na to jakkoli jinak je omezené a poněkud malicherné. But he could never be as narrow-minded as your father. Ale určitě nikdy nebude tak úzkoprsý jako tvůj otec.
Burn in hell, you narrow-minded , tacky-ass bitch. Usmaž se v pekle, ty omezená , dotěrná děvko. And I have learned that… protesting big business is narrow-minded and misguided. A já jsem zjistila, že protestování proti velkým podnikům je omezené a pomatené. It's just you that's narrow-minded . To jen ty jsi tak úzkoprsý . Burn in hell, you narrow-minded . Usmaž se v pekle, ty omezená . You can't be that narrow-minded ? Nemůžeš být tak úzkoprsý . Are you saying that I'm narrow-minded ? Říkáte, že jsem omezená ? Možná jsem omezená . you're still narrow-minded . jsi stále omezená . It's moralizing psychologists like you that make society puritanical and narrow-minded . To moralizující psychologové, jako vy, udělali společnost omezenou a puritánskou. You wrap it up like it ain't narrow-minded , paranoid bullcrap, but it is. Říkáte to jako kdyby to nebyly pokřivené , paranoidní kecy, ale jsou. Yivo has taught me what a narrow-minded prude I was before. Yivo mi ukázal, jak úzkoprse prudérně smýšlející člověk jsem dříve byla. You're as narrow-minded as I am. That's the system you're upholding narrow-minded investigation. by conducting this stupid, pointless. Úzkoprsého vyšetřování. To je systém, který prosazujete prováděním tohohle hloupého, zbytečného.You led me to believe that you were as narrow-minded and judgmental as I was. Nechalas mě uvěřit, že jseš stejně plná předsudků a tak kritická jako já. I'm not that narrow-minded .
Display more examples
Results: 90 ,
Time: 0.0862