NO CLOSER in Czech translation

['nʌmbər 'kləʊsər]
['nʌmbər 'kləʊsər]
blíž
closer
nearer
hither
se nepřiblížily
no closer

Examples of using No closer in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
With the Gotham PD no closer to uncovering who or what might be behind the mysterious disappearances of these"Lost Ones" a cloud of fear hangs over our city.
Gothamská policie není blíže k odhalení kdo nebo co může být za záhadnými zmizeními těchto"Pohřešovaných" Strach se plíží naším městem.
And we're no closer to finding the target than we are to finding the guy who set up Hadad.
A nepřiblížili jsme se k nalezení cíle, ani člověka, který to nastražil na Hadada.
Sure, we pulled an all-nighter to finding our suspect, but we're in this together, right? combing traffic-cam footage, and we're no closer.
Kombinovaný dopravní záznam a nejsme o nic blíže k nalezení našeho podezřelého, ale jsme v tom spolu, jasné? Jistě, vytáhli jsme celonoční.
To finding our suspect, but we're in this together, right? combing traffic-cam footage, and we're no closer Sure, we pulled an all-nighter.
Kombinovaný dopravní záznam a nejsme o nic blíže k nalezení našeho podezřelého, ale jsme v tom spolu, jasné? Jistě, vytáhli jsme celonoční.
Combing traffic-cam footage, and we're no closer Sure, we pulled an all-nighter to finding our suspect,
Jistě, vytáhli jsme celonoční kombinovaný dopravní záznam a nejsme o nic blíže k nalezení našeho podezřelého,
Than when I left here two months ago. And from the look of things, we're no closer to him.
A nejsme k němu o nic blíž, než když jsem před dvěma měsíci odcházel.
And you have been working on string theory for the last 20 years just got proven, the Higgs field just got proven and you're no closer to proving it than when you started.
A nejsi důkazu o nic blíž, než když jsi začal. A ty posledních dvacet let děláš na teorii strun.
But it puts us no closer to the man's name. It feels like a breakthrough.
Ale ke jménu toho muže nás to nedostává o nic blíž. Vypadá to jako průlom.
She dies with a riddle on her tongue… and we're no closer to the witch.
Zemřela s hádankou na jazyku… a nás to nedostalo blíž k té čarodějnici.
For the moment. A victory over the Britons… will bring me no closer to a triumphal return to Rome… and Rome no closer to the government it must have.
Po nějaký čas. Vítězství nad Brity… mne přivede blíž vítěznému návratu do Říma… a Řím ne blíž k vládě, kterou musím mít.
Your only problem is you're no closer to completing the mission than you were four months ago, so get focused.
Takže se konečně soustřeď. Tvůj jediný problém je to, že nejsi blíže k dokončení mise, než si byl před čtyřmi měsíci.
No, closer!
Ne, blíž!
No, close the door.
Ne, zavři dveře.
No close attachments or relatives that we know of.
Žádní blízcí ani příbuzní, o kterých bychom věděli.
No velvet rope, no closed doors, no VIP entrance can ever keep Daniela Velázquez… out.
Nic není nemožné, žádný zavřený dveře. Žádnej VIP vstup nikdy nezastaví Danielu Velázquezovou.
No, close them!
Ne, zavřít!
No, closed loop.
Ne, uzavřená smyčka.
No close friends.
Žádní blízcí přátelé.
He made no close friends.
Neměl blízké přátele.
No closing your eyes and pretending you're thinking.
Žádný zavírání očí a předstírání přemýšlení.
Results: 41, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech