žádní novináři
no press
no reporters
no newspapermen
no journalists žádné tiskové
no press žádnej tisk
no press žádná média
no media
no press žádná tiskovka žádná reklama
Okay. No leaks, no press . OK, žádný úniky, žádnej tisk . No press release. Here's the deal.No stress. No media, no press .Žádný média, žádnej tisk .Bohužel, žádný tisk . Here's the deal. No press release. Dohoda zní takhle: žádný tisk .
Prosím, žádný tisk . No press . Right, no press .Správně, žádný tisk.- žádný tisk . No press . Right, no press .Žádný tisk . Správně, žádný tisk .Žádná tisková konference.Řekl jsem žádné novináře ! Long trip. No press that I can see. Dlouhá cesta.- Novináři žádní . Mo press on set.- No press . Žádně novináře. Na place žádný novináře . Žádní novináři , slibuju.No press , no trophy, just racing.Žádní novináři , žádný pohár, jen závod.A před tiskem to ututláme. Žádní novináři .No press , no speeches, but we should be able to pull something.Bez tisku a proslovů, ale něco bychom mohli zvládnout.No press . That pig's eating that guy.Žádní novináři . To prase ho jí.No hearings, no press , no grandstanding.Bez slyšení, bez novin , bez divadýlka.That pig's eating that guy. No press . Žádní novináři . To prase ho jí.
Display more examples
Results: 95 ,
Time: 0.074
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文