PREGNANCIES in Czech translation

['pregnənsiz]
['pregnənsiz]
těhotenství
pregnancy
pregnant
gestation
otěhotnění
pregnancy
getting pregnant
těhotenstvím
pregnancy
pregnant
gestation

Examples of using Pregnancies in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was looking into common issues associated with post-40 pregnancies, and this drug came up.
Hledala jsem si problémy spojené s těhotenstvím po čtyřicítce. Našla jsem jeden lék, ale moc se o něm nepsalo.
There was a moment you were being asked about your abductions-- about your pregnancies, how the aliens took your babies-- and before you answered,
V jednu chvíli, když se vás ptali n vaše únosy-- na vaše těhotenství a nato, jak vám mimozemšťané brali děti-- než jste odpověděla,
education on these matters more easily accessible because this is the best way to avoid unwanted pregnancies.
se zlepšil přístup k antikoncepci a vzdělání v této obasti, neboť je to ta nejlepší cesta, jak zabránit nechtěným těhotenstvím.
But in about one in every 150,000 pregnancies, the fetus with an XY chromosome like you. a boy,
Ale jednou za 150 tisíc těhotenství se plod s chromozomy XY,
women were desperate to avoid unwanted pregnancies.
se ženy zoufale snažili vyhnout nechtěným těhotenstvím.
If it carries on like this with the weddings and pregnancies, we could have as many births as deaths for the first time in 30 years.
Se vyrovná počet zemřelých a narozených. Pokud budou tyto svatby a těhotenství pokračovat, může dojít k tomu, že poprvé za posledních třicet let.
in relation to marital violence or unwanted pregnancies.
například v souvislosti s domácím násilím nebo nechtěným těhotenstvím.
Honey, if two unplanned pregnancies, a houseful of lice,
Tak už nic když nás dvě neplánovaná těhotenství,- Zlato,
A houseful of lice, and a move to Westport can't break us up, nothing will. Honey, if two unplanned pregnancies.
Tak už nic když nás dvě neplánovaná těhotenství,- Zlato, dům plný vší a přesun do Westportu nedokázaly rozdělit.
During the last 50 years or so, tens of millions of inhabitants of Europe have not been born because pregnancies ended in artificial abortions.
Za posledních přibližně 50 let se desítky milionů obyvatel Evropy nenarodily, neboť těhotenství byla přerušena umělými potraty.
In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show, determined by an air date, Truman was the one who arrived on cue.
Při výběru herců se jediný Truman narodil přesně v termínu začátku vysílání. Ze šestice nechtěných těhotenství.
Just trust me when I say magical pregnancies Look, Poppy, I don't know you, but you're acting kind of… can mess with your head.
Ale chováš se trochu… si může zahrávat s tvojí hlavou. prostě mi věř, když řeknu, že magické těhotenství Hele, Poppy, neznám tě.
Just trust me when I say magical pregnancies.
chováš se trochu… prostě mi věř, když řeknu, že magické těhotenství.
just trust me when I say magical pregnancies but you're acting kind of… can mess with your head.
může zahrávat s tvojí hlavou. prostě mi věř, když řeknu, že magické těhotenství Hele, Poppy, neznám tě.
But after several failed pregnancies she feared she could never have a baby of her own.
Ale po několika neúspěšných těhotenstvích se obavala, ze nikdy nebude mít své vlastní dítě.
What role will the department of humanity play in their pregnancies, in their lives, in their children?
Jaká bude role Ministerstva lidskosti v jejich těhotenstvích, v jejich životech, u jejich dětí?
Gentlemen, after two uneventful pregnancies, Mrs. Warren presented in her eighth month with what is assumed to be a case of placenta previa.
Pánové, po dvou bezproblémových těhotenstvích, se paní Warrenové v osmém měsíci projevil, jak se zdá, případ vcestného lůžka.
Sure. Uh, so Doc asked me to do the birth plan because I have more experience with complicated pregnancies.
Protože mám víc zkušeností s rizikovými těhotenstvími.- Jasně. Mám naplánovat porod.
they're practically promoting unwanted pregnancies.
které se takhle jmenují, prakticky navádí k nechtěnému otěhotnění.
What you're missing is that Todd here tends to develop sympathetic symptoms with each of his wife's pregnancies.
Propásl jste to, že tady Todd má sklon k příznakům"těhotného tatínka" během každého těhotenství své ženy.
Results: 178, Time: 0.125

Top dictionary queries

English - Czech