PREMIUMS in Czech translation

['priːmiəmz]
['priːmiəmz]
pojistné
insurance
premiums
lock
insured
safety
of a claim
actuarial
self-locking
prémie
bonus
premium
bounty
extra
pojistného
insurance
safety
premiums
pojistném
insurance
premiums
safety
prémií
bonus
premium
bounty
extra
příplatkama
prémium
premium

Examples of using Premiums in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I pay'em six G's a year in premiums.
Platím každej rok šest tisíc na pojistným.
Lucy must have been paying those premiums.
Lucy musela platit tyto pojistky.
It has seen that premiums are much higher in other Member States,
Všiml si, že pojistné v jiných členských státech je mnohem vyšší,
We cannot cut premiums for dairy farmers on the one hand
Nemůžeme na jedné straně škrtnout prémie pro zemědělce vyrábějící mléko a mléčné výrobky
life insurance premiums, trade union membership fees, charitable donations.
obdobného úvěru, pojistné na penzijní připojištění a na soukromé životní pojištění, členské odborové příspěvky,"dary.
In addition, premiums are likely to increase in those countries where either no
Kromě toho se pravděpodobně zvýší pojistné v těch zemích, kde dosud v praxi není žádná,
Of what he told our firehouse before he got the job. Says there's going to be another increase to our premiums, which is the total opposite- Health care.
Zdravotní péče. Říkají, že dojde k dalšímu zvýšení pojistného, což je úplný opak toho, co říkal na naší stanici, než tu pozici získal.
Your cholesterol comes back high, we have to pay higher premiums, which means that we may have to reduce certain personnel around here.
Jestli bude tvůj cholesterol zase zvýšený, tak budeme muset platit větší prémie, což znamená že možná budeme muset zredukovat jisté pracovníky tady.
And I regret to inform you that… because of the suspension, your premiums are going to… go up. when your license is reinstated next year.
Kvůli tomu pozastavení bude vaše pojistné navýšeno. A bohužel vám musím sdělit, že až vám zase obnoví licenci.
PPF Life Insurance achieved total written premiums for the first 9 months of 2013 of over RUB 7.6 billion under the Russian accounting standards RSBU 1.
Během prvního pololetí roku 2013 zvýšila společnost PPF Life Insurance celkovou částku předepsaného pojistného podle ruských účetních standardů RSBU o 15% v porovnání se stejným obdobím roku 2012.
higher risk premiums.
vyšší rizikové prémie.
whose share in net earned premiums approached 15.
jejíž podíl na čistém zaslouženém pojistném se přiblížil hranici 15.
Your premiums are going to… go up.
Kvůli tomu pozastavení bude vaše pojistné navýšeno. A bohužel vám musím sdělit,
can the risk premiums demanded by the markets be deemed justifiable?
mohou se jevit jako odůvodněné rizikové prémie, které trhy požadují?
in earnings, premiums written, and in the company's assets.
předepsaného pojistného a výši aktiv společnosti.
FR Commissioner, beyond its technique on envelopes, premiums or plantings, this project- the third in 15 years- boils down to three ideas focused on a single objective.
FR Paní komisařko, kromě své metody týkající se finančních balíčků, prémií nebo výsadby se tento projekt- třetí v 15 letech- zredukoval na tři myšlenky zaměřené na jediný cíl.
And I regret to inform you that… When your license is reinstated next year, because of the suspension, your premiums are going to… Go up.
Kvůli tomu pozastavení bude vaše pojistné navýšeno. A bohužel vám musím sdělit, že až vám zase obnoví licenci.
which include risk premiums and other financial derivatives.
které zahrnují rizikové prémie a další finanční deriváty.
Partial decoupling of direct aid must be maintained for animal premiums, but care must be taken not to include only intensive or large-scale animal husbandry para.
Je nutné částečně zachovat vazbu plateb prémií na zvířata, ale je třeba zabezpečit, aby se to netýkalo jen intenzivních a velkých chovů hospodářských zvířat odst.
Because of the suspension, your premiums are going to… go up. when your license is reinstated next year, And I regret to inform you that.
Kvůli tomu pozastavení bude vaše pojistné navýšeno. A bohužel vám musím sdělit, že až vám zase obnoví licenci.
Results: 110, Time: 0.0866

Top dictionary queries

English - Czech