PROBABLY ALREADY KNOW in Czech translation

['prɒbəbli ɔːl'redi nəʊ]
['prɒbəbli ɔːl'redi nəʊ]
pravděpodobně už víte
nejspíš už znáte
probably already know
už nejspíš víte
už asi znáte
probably already know
už zřejmě víte
jste si pravděpodobně již víte

Examples of using Probably already know in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Although you probably already know that.
I když to už asi víte.
But you're all very smart individuals. You probably already know that.
Ale vy všichni jste inteligentní jedinci a nejspíš už to víte.
For reasons you probably already know. Now, I'm trying to de-escalate things, and I need that probe back.
A potřebuji tu sondu zpět z důvodů, které už asi znáte. Já se snažím věci zmírňovat.
And I need that probe back for reasons you probably already know. Now, I'm trying to deescalate things.
A potřebuji tu sondu zpět z důvodů, které už asi znáte. Já se snažím věci zmírňovat.
Now, I'm trying to de-escalate things, for reasons you probably already know. and I need that probe back.
A potřebuji tu sondu zpět z důvodů, které už asi znáte. Já se snažím věci zmírňovat.
You probably already know, obviously, that I told the police,
Nejspíš už víte, že jsem policii do záznamu řekla,
But your brother had a pull, Diego. I could tell you this, and this you probably already know.
Můžu ti říct tohle, a to už nejspíše víš, ale tvůj bratr měl tahanice, Diego.
They probably already know that you shot ii,
Stejně už nejspíš vědí, žes to točil ty,
If you read this morning's paper, then you probably already know that tracking polls indicate there's 57% support for Neptune's incorporation.
Pokud jste četli dnešní noviny, nejspíše už víte, že podle průzkumu veřejného mínění má inkorporace Neptune 57% podporu.
she called me on Christmas… you probably already know that.
na Vánoce mi volala… což pravděpodobně už víš.
they suffered irreversible genetic degradation as a result, but you probably already know that.
Nakonec trpěli nezvrátitelnou genetickou degenerací. Tohle ale už pravděpodobně víte.
Neil, you probably already know this, but this ship was a tracking station for… For the Friendship 7 space capsule.
Neile, tohle už asi víte, Pro časovou kapsli Friendship 7. ale tahle loď byla sledovací stanice.
I would say that your son is dying to increase the urgency, but you probably already know that.
Řekl bych, že váš syn umírá, abych podtrhl tu naléhavost, ale to už asi víte.
He was going to St. Jude's while I was at Constance, but you probably already know that from"Gossip Girl.
Jude, zatímco já byla na Constance, ale to už asi víš od Gossip Girl.
She's been dead about five to seven hours, but you probably already knew that.
Je mrtvá pět až sedm hodin, ale to už asi víte.
But you probably already knew that. He's actually in this hospital.
Ale to už asi víš. On je v této nemocnici.
He's actually in this hospital, but you probably already knew that.
Ale to už asi víš. On je v této nemocnici.
But you probably already knew that.
Ale to už asi víš.
You probably already knew all this.
Tohle všechno asi už víš.
But you probably already knew that.
Ale to už jste pravděpodobně věděli.
Results: 44, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech